Nombre de la droga/producto final fabricado: | UN | اسم نوع المخدرات/المنتج النهائي المصنوع: |
- Chasis del misil: este sistema fue fabricado y ensayado en actividades cuya tecnología la Comisión Especial conoce perfectamente. | UN | * منظومة هيكل الصاروخ: هذه المنظومة قد صنعت وفحصت من خلال عمليات تكنولوجية معروفة للجنة الخاصة. |
Se trata de un nuevo tipo de lápiz fabricado casi completamente de hojas. | Open Subtitles | هذا النوع الجديد من أقلام الرصاص مصنوعة تقريباً بالكامل من الأوراق. |
No resulta claro si esas armas se han fabricado y no se ha revelado su existencia, o si se han realizado sólo en parte, sin haber alcanzado la etapa de fabricación. | UN | ولم يتضح ما إذا كانت قد طورت أسلحة من هذا القبيل ولم يكشف عنها، أو أنها طورت جزئيا بحيث لم تبلغ مرحلة تمكن من تصنيعها. |
El que hay en esta foto tenía una punta de acero y empuñadura de cocobolo fabricado a finales de los setenta. | Open Subtitles | لقد تعرفنا على واحده من هذه الصور بها طرق صلب ,و قضيب من الكوكوبولو صُنعت في اواخر 70 |
Fusas declaró que, a raíz de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, el equipo fabricado no pudo exportarse al Iraq. | UN | وأكدت شركة فوساس أنه تعذر تصدير المعدات المصنعة إلى العراق بسبب غزوه واحتلاله للكويت. |
Nota: El reactor nuclear, fabricado en los Estados Unidos, fue llevado en tránsito a Chipre en 1995. | UN | ملاحظة: أُدخل المفاعل النووي، وهو مصنوع في الولايات المتحدة، إلى قبرص بطريق المرور العابر في عام 1995. |
Eslovenia desea reiterar que nunca ha fabricado, desarrollado, adquirido ni obtenido o utilizado de ninguna otra forma armas nucleares. | UN | تود سلوفينيا أن تكرر أنها لم تصنع أبدا أسلحة نووية أو تطورها أو تشتريها أو بأية طريقة أخرى تكتسبها أو تستخدمها. |
Nombre de la droga/producto final fabricado: | UN | اسم نوع المخدرات/المنتج النهائي المصنوع: |
Nombre de la droga/producto final fabricado: | UN | اسم نوع المخدرات/المنتج النهائي المصنوع: |
Nombre de la droga/producto final fabricado: | UN | اسم نوع المخدرات/المنتج النهائي المصنوع: |
Se han fabricado muestras de blindaje que se han sometido a una serie de impactos a hipervelocidad utilizando LGG. | UN | وقد صنعت نماذج للدروع وأخضعت لطائفة من الارتطامات الفائقة السرعة باستخدام المدفع الغازي الخفيف. |
Además, la IMP inženiring declara que el equipo eléctrico estaba fabricado para funcionar con arreglo a las normas británicas y no era comercializable en Europa central. | UN | كما تقول إن المعدات الكهربائية صنعت وفقا للمعايير البريطانية ولم تكن قابلة للتسويق في أوروبا الوسطى. |
La Lelovic Co. compraba calzado, fabricado en Polonia, para hombres y mujeres. | UN | اشترت شركة ليلوفيك أحذية وما شابه للرجال والسيدات مصنوعة في بولندا. |
En el manual del producto entregado por el vendedor se indicaba que la máquina se había fabricado en Italia, pero la que se entregó realmente se fabricó en Taiwán. | UN | ويشير كتيّب المنتج الذي قدمه البائع إلى أن الآلة صُنعت في إيطاليا، غير أن الآلة التي سُلّمت بالفعل مصنوعة في تايوان. |
Por lo tanto, el número de serie dice Que fue fabricado en Des Moines, Iowa, en 1995. '95? | Open Subtitles | اذن، يقول الرقم التسلسلي لها لقد تم تصنيعها في دي موين بولاية ايوا، في عام 1995 '95؟ |
En un caso, en el contrato no se indicaba en qué lugar se había fabricado la máquina. | UN | وفي إحدى الحالتين، لم تكن هناك إشارة في العقد إلى المكان الذي صُنعت فيه القطعة. |
Fusas también proporcionó documentos aduaneros y cartas de porte en camión en que se indica que el equipo fabricado se envió al Iraq. | UN | وقدمت شركة فوساس أيضاً مستندات جمركية وسندات شحن تشير إلى أن المعدات المصنعة أرسلت إلى العراق. |
Está fabricado en Libia en un barrio de Tripoli llamado "Pequeño Méjico". | Open Subtitles | انه مصنوع في ليبا في احد احياء في طرابلس تدعى مكسيك المصغره |
Se trata de un incentivo muy importante para que los países que nunca han fabricado armas químicas se adhieran a la Convención sobre las armas químicas. | UN | وهذا حافز بالغ الأهمية للبلدان التي لم تصنع يوما أسلحة كيميائية لكي تنضم إلى الاتفاقية المعنية بتلك الأسلحة. |
Grado de utilización del equipo diseñado, fabricado o ensamblado a nivel local. | UN | ● درجة استخدام المعدات المصممة أو المصنوعة أو المجمعة محليا. |
Unas cuantas delegaciones apoyaron la opción 4, que limitaría la aplicación a las armas de fuego que se hubiesen fabricado y comerciado ilegalmente. | UN | وأيد قلة من الوفود الخيار ٤، الذي يجعل الانطباق قاصرا على اﻷسلحة النارية التي جرى صنعها وتداولها بصورة غير مشروعة. |
6.4.23.15 Se informará a la autoridad competente del número de serie de cada embalaje fabricado según un diseño aprobado por ella. | UN | ٦-٤-٣٢-٥١ يجب أن يتم إبلاغ السلطة المختصة بالرقم التسلسلي لكل غلاف يصنع وفقاً للتصميم الذي اعتمدته تلك السلطات. |
Si bien la Comisión había logrado verificar la destrucción de armamentos conocidos, necesitaba verificar las cantidades totales que se habían fabricado. | UN | وفي حين أن اللجنة قد أحرزت نجاحا في التحقق من تدمير اﻷسلحة المعروفة، فهي بحاجة إلى التحقق من الكميات الكلية التي كانت قد أنتجت. |
fabricado en la FFEP y la PFEP | UN | المُنتَج في محطة فوردو لإثراء الوقود ومحطة اثراء الوقود التجريبية |
Durante este período no han fabricado nuevas ojivas nucleares y no tienen previsto producir nuevos tipos de ojivas. | UN | وخلال تلك الفترة لم تقم بتصنيع رؤوس نووية جديدة كما أنها لا تعتزم إنتاج أنواع جديدة من الرؤوس. |
Algunas de esas armas se habían fabricado en Israel Weapon Industries, una empresa con sede en Israel. | UN | وكانت بعض هذه الأسلحة من صُنع شركة صناعات الأسلحة الإسرائيلية، وهي شركة مقرها في إسرائيل. |