ويكيبيديا

    "facilidades y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتسهيلات
        
    • التسهيﻻت ومتطلبات
        
    • والتسهيﻻت والحقوق
        
    PLAN DE SERVICIOS, facilidades y PAGOS SCHEDULE OF SERVICES, FACILITIES AND PAYMENTS UN جدول الخدمات والتسهيلات والمدفوعات
    De igual manera, agradecemos al pueblo y al Gobierno de Nicaragua su hospitalidad, las excelentes facilidades y las atenciones brindadas durante el desarrollo de la presente reunión. UN وبالمثل، نوجه الشكر إلى نيكاراغوا شعبا وحكومة على كرم الضيافة، وعلى الاهتمام والتسهيلات الممتازة ومظاهر الحفاوة التي حظي بها هذا الاجتماع.
    6. Se concederán privilegios, inmunidades, facilidades y prerrogativas a los miembros no en provecho propio, sino para salvaguardar su independencia en el ejercicio de sus funciones en relación con el Tribunal. UN ٦ - لا تمنح ﻷعضــاء المحكمــة الامتيــازات والحصانات والتسهيلات والحقوق الخاصة من أجل المنفعة الشخصية لﻷفراد أنفسهم، بل لضمان ممارستهم لوظائفهم المتعلقة بالمحكمة ممارسة مستقلة.
    Los miembros del Tribunal, mientras se encuentren en el ejercicio de sus funciones, gozarán de los privilegios, inmunidades, facilidades y prerrogativas que se otorguen a los jefes de misiones diplomáticas con arreglo a la Convención de Viena. UN ١ - يتمتع أعضاء المحكمة، عند ممارسة أعمال المحكمة، بالامتيازات والحصانات والتسهيلات والحقوق الخاصة الممنوحة لرؤساء البعثات الدبلوماسية وفقا لاتفاقية فيينا.
    Los privilegios, las inmunidades, las facilidades y las prerrogativas no son concedidas a los miembros del Tribunal en su propio beneficio, sino para salvaguardar su independencia en el ejercicio de sus funciones en relación con el Tribunal. UN ٦ - لا تمنح ﻷعضاء المحكمة الامتيازات والحصانات والتسهيلات والحقوق الخاصة من أجل المنفعة الشخصية لﻷفراد أنفسهم، بل لضمان ممارستهم لوظائفهم المتعلقة بالمحكمة ممارسة مستقلة.
    Los miembros del Tribunal, mientras se encuentren en el ejercicio de sus funciones, gozarán de los privilegios, inmunidades, facilidades y prerrogativas que se otorguen a los jefes de misiones diplomáticas con arreglo a la Convención de Viena. UN ١ - يتمتع أعضاء المحكمة، عند ممارسة أعمال المحكمة، بالامتيازات والحصانات والتسهيلات والحقوق الخاصة الممنوحة لرؤساء البعثات الدبلوماسية وفقا لاتفاقية فيينا.
    El Tribunal cooperará en todo momento con las autoridades competentes de los Estados Partes para facilitar el cumplimiento de sus leyes e impedir abusos en relación con los privilegios, inmunidades, facilidades y prerrogativas a que se refiere el presente Acuerdo. UN تتعاون المحكمة في جميع اﻷوقات مع السلطات المناسبة في الدول اﻷطراف لتسهيل إنفاذ قوانين تلك الدول ولمنع أي إساءة استعمال فيما يتعلق بالامتيازات والحصانات والتسهيلات والحقوق الخاصة المشار إليها في هذا الاتفاق.
    Los miembros del Tribunal, mientras se encuentren en el ejercicio de sus funciones, gozarán de los privilegios, inmunidades, facilidades y prerrogativas que se otorguen a los jefes de misiones diplomáticas con arreglo a la Convención de Viena. UN ١ - يتمتع أعضاء المحكمة، عند ممارسة أعمال المحكمة، بالامتيازات والحصانات والتسهيلات والحقوق الخاصة الممنوحة لرؤساء البعثات الدبلوماسية وفقا لاتفاقية فيينا.
    El Tribunal cooperará en todo momento con las autoridades competentes de los Estados Partes para facilitar el cumplimiento de sus leyes e impedir abusos en relación con los privilegios, inmunidades, facilidades y prerrogativas a que se refiere el presente Acuerdo. UN تتعاون المحكمة في جميع اﻷوقات مع السلطات المناسبة في الدول اﻷطراف لتسهيل إنفاذ قوانين تلك الدول ولمنع أي إساءة استعمال فيما يتعلق بالامتيازات والحصانات والتسهيلات والحقوق الخاصة المشار إليها في هذا الاتفاق.
    Los miembros del Tribunal, mientras se encuentren en el ejercicio de sus funciones, gozarán de los privilegios, inmunidades, facilidades y prerrogativas que se otorguen a los jefes de misiones diplomáticas con arreglo a la Convención de Viena. UN ١ - يتمتع أعضاء المحكمة، عند ممارسة أعمال المحكمة، بالامتيازات والحصانات والتسهيلات والحقوق الخاصة الممنوحة لرؤساء البعثات الدبلوماسية وفقا لاتفاقية فيينا.
    Los privilegios e inmunidades, facilidades y prerrogativas mencionados en los artículos 12 a 16 del presente Acuerdo se otorgan no para beneficio personal de los interesados, sino para salvaguardar el ejercicio independiente de sus funciones en relación con el Tribunal. UN ١ - تُمنح الامتيازات والحصانات والتسهيلات والحقوق الخاصة وفقا للمواد ١٢ إلى ١٦ من هذا الاتفاق لا من أجل المنفعة الشخصية لﻷفراد أنفسهم بل من أجل ضمان ممارستهم وظائفهم المتعلقة بالمحكمة ممارسة مستقلة.
    Según uno de los Principios Rectores de la Política Estatal que forman parte de la Constitución, el Estado debe garantizar que se dará a los niños facilidades y oportunidades para desarrollarse en forma saludable y en condiciones de dignidad, y que la infancia y la juventud están protegidas contra la explotación y contra el descuido moral y material. UN وينص أحد المبادئ الموجهة لسياسة الدولة الواردة في الدستور على أن الدولة تضمن الفرص والتسهيلات للطفل لكي يترعرع بكيفية صحية وفي ظروف من الكرامة والحماية في الطفولة والشباب من الاستغلال ومن التخلي المعنوي والمادي، بالحرف الواحد.
    1. Los miembros del Tribunal, mientras se encuentren en el ejercicio de sus funciones, gozarán de los privilegios, inmunidades, facilidades y prerrogativas que se otorguen a los jefes de misiones diplomáticas con arreglo a la Convención de Vienaa. UN ١ - يتمتع أعضاء المحكمة، عند ممارسة أعمال المحكمة، بالامتيازات والحصانات والتسهيلات والحقوق الخاصـة الممنوحـة لرؤسـاء البعثـات الدبلوماسية وفقا لاتفاقية فيينا)أ(.
    6. Los privilegios, las inmunidades, las facilidades y las prerrogativas no son concedidas a los miembros del Tribunal en su propio beneficio, sino para salvaguardar su independencia en el ejercicio de sus funciones en relación con el Tribunalb. UN ٦ - لا تمنح ﻷعضــاء المحكمــة الامتيــازات والحصانات والتسهيلات والحقوق الخاصـة مـن أجل المنفعة الشخصيـة لﻷفـراد أنفسهـم، بل لضمان ممارستهم لوظائفهم المتعلقة بالمحكمة ممارسة مستقلة)ب(.
    Los privilegios, inmunidades, facilidades y prerrogativas estipulados en los artículos 13 a 17 del presente Acuerdo no se otorgan para beneficio personal de los interesados, sino para salvaguardar el ejercicio independiente de sus funciones en relación con el Tribunal. UN ١ - تُمنح الامتيازات والحصانات والتسهيلات والحقوق الخاصة المنصوص عليها في المواد من ١٣ إلى ١٧ من هذا الاتفاق لا من أجل المنفعة الشخصية لﻷفراد أنفسهم بل من أجل ضمان ممارستهم وظائفهم المتعلقة بالمحكمة ممارسة مستقلة.
    Los privilegios, inmunidades, facilidades y prerrogativas estipulados en los artículos 13 a 17 del presente Acuerdo no se otorgan para beneficio personal de los interesados, sino para salvaguardar el ejercicio independiente de sus funciones en relación con el Tribunal. UN ١ - تُمنح الامتيازات والحصانات والتسهيلات والحقوق الخاصة المنصوص عليها في المواد من ١٣ إلى ١٧ من هذا الاتفاق لا من أجل المنفعة الشخصية لﻷفراد أنفسهم بل من أجل ضمان ممارستهم وظائفهم المتعلقة بالمحكمة ممارسة مستقلة.
    En vista de que el Tribunal estaba a punto de iniciar sus a funciones en el país anfitrión sin un acuerdo sobre la concesión de los privilegios e inmunidades, facilidades y prerrogativas necesarios, el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas pidió a las autoridades de Alemania que adoptaran cuanto antes medidas al respecto. UN ٦٥ - ونظرا إلى أنه كان من المقرر أن تبدأ المحكمة أعمالها في البلد المضيف دون وجود أي اتفاق بشأن منح الامتيازات والحصانات والتسهيلات والحقوق الضرورية، طلب المستشار القانوني لﻷمم المتحدة إلى السلطات اﻷلمانية أن تتخذ مبادرة مبكرة.
    7. El acuerdo entre la Corte Internacional de Justicia y el Gobierno de los Países Bajos, que quedó registrado en el intercambio de cartas de 1946 entre el Presidente de la Corte y el Ministro de Relaciones Exteriores de los Países Bajos, rige el régimen de privilegios, inmunidades, facilidades y prerrogativas de los miembros de la Corte, el Secretario y los funcionarios de la Corte en el territorio de los Países Bajos. UN 7 - ويحكم الاتفاق المعقود بين محكمة العدل الدولية وحكومة هولندا، كما هو مسجل في تبادل الرسائل عام 1946 بين رئيس المحكمة ووزير خارجية هولندا، نظام الامتيازات والحصانات والتسهيلات والصلاحيات الخاصة التي يتمتع بها أعضاء المحكمة وقلم المحكمة وموظفوها داخل إقليم هولندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد