Reuniones, que fueron fruto de los esfuerzos en curso con los interesados y tras una revisión de las actividades de la UNFICYP en la Facilitación de la asistencia humanitaria | UN | اجتماعا، أتت نتيجة للجهود الجارية مع الجهات المعنية وبعد استعراض لأنشطة القوة في مجال تيسير المساعدة الإنسانية |
Facilitación de la asistencia humanitaria y restablecimiento de la capacidad del Gobierno | UN | تيسير المساعدة الإنسانية، واستعادة قدرة الحكومة |
IV. Fortalecimiento de la Facilitación de la asistencia técnica a los Estados | UN | رابعا - تعزيز سبل تيسير المساعدة التقنية للدول |
Facilitación de la asistencia a las Partes en la aplicación del Convenio | UN | ثانياً - تيسير تقديم المساعدة إلى الأطراف في تنفيذ الاتفاقية |
En cuanto a la Facilitación de la asistencia humanitaria, los organismos del equipo de las Naciones Unidas en el país pidieron a las tropas de la UNAMID que adoptaran una postura más firme cuando se enfrentaran a restricciones a sus movimientos hacia zonas afectadas por la crisis. | UN | وفيما يتعلق بتيسير المساعدة الإنسانية، فقد دعت وكالات مكتب الأمم المتحدة القطري إلى اعتماد قوات العملية المختلطة موقفا أكثر صلابة عند مواجهتها قيودا على التنقل إلى المناطق المتضررة من الأزمات. |
De conformidad con las directrices del Comité, la Dirección Ejecutiva procura aplicar enfoques regionales y temáticos a la Facilitación de la asistencia técnica que aumenten al máximo su ventaja comparativa como entidad de apoyo de un órgano subsidiario del Consejo de Seguridad. | UN | ووفقا للمبادئ التوجيهية للجنة، تتبع المديرية التنفيذية نُهجا إقليمية ومواضيعية من أجل تيسير المساعدة التقنية التي تكفل أقصى ميزة نسبية لها كهيئة داعمة لهيئة فرعية تابعة لمجلس الأمن. |
5. Proyecto de artículo 14: Facilitación de la asistencia externa | UN | 5 - مشروع المادة 14: تيسير المساعدة الخارجية |
El deber específico de asegurar la protección del personal, el equipo y los bienes asignados a las operaciones de socorro no se superpone con la obligación paralela, aunque precisa, enunciada en el proyecto de artículo 14, a saber, la Facilitación de la asistencia externa. | UN | وأوضح أن الواجب المحدد المتمثل في ضمان حماية الموظفين الملحقين بعمليات الإغاثة ومعداتهم وسلعهم لا يتداخل مع الالتزام الموازي والمختلف الوارد في مشروع المادة 14، أي تيسير المساعدة الخارجية. |
Facilitación de la asistencia humanitaria | UN | تيسير المساعدة الإنسانية |
La Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo ha seguido fortaleciendo el papel que desempeña en la Facilitación de la asistencia técnica para la aplicación de la resolución 1373 (2001). | UN | 52 - وواصلت المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب تعزيز دورها في تيسير المساعدة التقنية من أجل تنفيذ القرار 1373 (2001). |
El proyecto de artículo 14 (Facilitación de la asistencia externa) tiene por objeto asegurar que el derecho interno prevea la prestación de asistencia pronta y efectiva. | UN | ويهدف مشروع المادة 14 (تيسير المساعدة الخارجية) إلى ضمان تواؤم القانون الوطني مع قبول المساعدة بشكل فوري وفعال. |
40. Su delegación no tiene objeciones de peso al proyecto de artículo 14 (Facilitación de la asistencia externa). | UN | 40 - واسترسل قائلا إن وفده ليس لديه أي اعتراضات أساسية على مشروع المادة 14 (تيسير المساعدة الخارجية). |
Facilitación de la asistencia a las partes en la aplicación del Convenio | UN | ثانياً - تيسير تقديم المساعدة إلى الأطراف في تنفيذ الاتفاقية |
V. Fortalecimiento de la Facilitación de la asistencia técnica a los Estados | UN | خامساً - تعزيز تيسير تقديم المساعدة التقنية للدول |
B. Facilitación de la asistencia técnica a los Estados | UN | باء - تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول |
A pesar de que existe una amenaza seria y continua a su seguridad, Israel ha hecho todo lo posible por crear las condiciones necesarias para la cooperación y el desarrollo económicos palestinos, mediante la aprobación de un número importante de proyectos del OOPS y la Facilitación de la asistencia humanitaria del OOPS a sus beneficiarios palestinos. | UN | وبالرغم من الخطر الحاد المستمر الذي يتهدد أمنها، ما برحت إسرائيل تبذل أقصى ما في وسعها لتهيئة الظروف المناسبة لتنمية الاقتصاد الفلسطيني والتعاون في هذا المجال، حيث وافقت على عدد كبير من مشاريع الأونروا وقامت بتيسير المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأونروا إلى المستفيدين الفلسطينيين. |
El programa de trabajo y las actividades de la Dirección Ejecutiva, así como su labor de Facilitación de la asistencia técnica, están cada vez más determinados por la situación reseñada anteriormente. | UN | 12 - تغني الملاحظات الواردة أعلاه برنامج عمل المديرية التنفيذية بصورة متزايدة، وكذلك تركيز عمليتها لتيسير المساعدة التقنية. |
En el informe semianual de diciembre al Comité, la Dirección Ejecutiva observó que el plan de acción del Comité era útil para guiar las actividades de la Dirección de Facilitación de la asistencia técnica. | UN | 30 - نوهت المديرية في تقريرها نصف السنوي إلى اللجنة إلى أن خطة عمل اللجنة توفر نموذجا مفيدا لتوجيه جهود المديرية التنفيذية في تسهيل المساعدة التقنية. |
Declaración de Compromiso sobre el Cumplimiento del Derecho Internacional Humanitario y la Facilitación de la asistencia Humanitaria | UN | إعلان الالتزام بالامتثال للقانون الإنساني الدولي وتيسير تقديم المساعدة الإنسانية |
Para el Comité y la Dirección Ejecutiva esas relaciones son sumamente valiosas, ya que tienen un efecto multiplicador de su labor de promoción, vigilancia y Facilitación de la asistencia técnica. | UN | وتقدِّر اللجنة والمديرية التنفيذية هذه العلاقات تقديرا كبيرا لأنها بمثابة عوامل مضاعِفة للقوة في ما تقومان به من عمل في مجالات الدعوة والرصد وتيسير المساعدة التقنية. |
Facilitación de la asistencia médica | UN | تيسير المساعدات الطبية |
c) Facilitación de la asistencia humanitaria de forma inmediata, plena, segura y sin restricciones | UN | (ج) تيسير إيصال المساعدة الإنسانية بشكل فوري وكامل وآمن ودون عوائق |
:: La Coalición Nacional de Siria aprobó la Declaración de Compromiso sobre el Cumplimiento del Derecho Internacional Humanitario y la Facilitación de la asistencia Humanitaria y envió una carta de fecha 19 de marzo de 2014 a la Secretaria General Adjunta Amos en que la confirmaba. | UN | :: اعتمد الائتلاف السوري إعلان الالتزام بالامتثال بامتثال لالقانون الدولي الإنساني الدولي وتيسير تقديم المساعدات الإنسانية، ووجه رسالة في 19 آذار/مارس 2014 إلى وكيلة الأمين العام آموس يؤكد فيه ذلك. |