ويكيبيديا

    "facilitada sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقدمة عن
        
    • المقدمة بشأن
        
    • التي قدمت بشأن
        
    • التي قدمها بشأن
        
    • يتم توفيرها بشأن
        
    Entre la información facilitada sobre cada propuesta de publicación figuraba el mandato, la finalidad, la audiencia buscada, la periodicidad y los idiomas de la publicación. UN والمعلومات المقدمة عن كل منشور مقترح تضمنت الولاية والغرض وجمهور القراء المستهدف والدورية ولغات اﻹصدار.
    La Comisión Consultiva dijo que no estaba satisfecha con las características generales de la información facilitada sobre las actividades de varios departamentos. UN ومضى يقول إن اللجنة أعربت عن عدم ارتياحها للطابع العام للمعلومات المقدمة عن أنشطة بعض الإدارات.
    Indique si la información facilitada sobre este indicador se basa en UN يرجى بيان ما إذا كان أساس المعلومات المقدمة عن هذا المؤشر هو ما يلي:
    La información facilitada sobre la observación sistemática fue escasa, y los detalles aportados, mínimos. UN وكانت المعلومات المقدمة بشأن المراقبة المنهجية متفرقة واقتصرت تفاصيلها على الحد الأدنى.
    El Comité también elogia los esfuerzos por combatir la trata de personas y recibe con agrado la información facilitada sobre sus causas fundamentales. UN وتابعت قائلة إن اللجنة تثني أيضاً على ما يبذل من جهود لمكافحة الاتجار بالأشخاص وترحب بالمعلومات المقدمة بشأن أسبابها الأساسية.
    Preocupa al Comité el limitado alcance del Plan de Acción Nacional de 1999 y la información insuficiente facilitada sobre su contenido exacto. UN 72 - واللجنة قلقة بشأن النطاق المحدود لخطة العمل الوطنية لسنة 1999، وعدم كفاية المعلومات المقدمة بشأن محتواها بالضبط.
    Indique si la información facilitada sobre este indicador se basa en: UN يرجى بيان ما إذا كان أساس المعلومات المقدمة عن هذا المؤشر هو:
    Indique si la información facilitada sobre este indicador se basa en: UN يرجى بيان ما إذا كانت المعلومات المقدمة عن هذا المؤشر تستند إلى ما يلي:
    Aunque agradece la información facilitada sobre la nueva Constitución y la demás legislación promulgada desde el examen del tercer informe periódico de Marruecos, observa que se ha proporcionado poca información sobre la aplicación efectiva de estas leyes mediante la concesión de recursos y sobre la realidad de la situación de los derechos humanos. UN وفي حين تقدِّر اللجنة المعلومات المقدمة عن الدستور الجديد والتشريعات الأخرى المعتمدة منذ نظر اللجنة في تقرير المغرب الدوري الثالث، فإنها تلاحظ أن هذا التقرير لم يتضمن سوى معلومات ضئيلة عن التطبيق الفعلي لهذه القوانين من خلال توفير سبل الانتصاف، أو عن واقع حالة حقوق الإنسان.
    Aunque agradece la información facilitada sobre la nueva Constitución y la demás legislación promulgada desde el examen del tercer informe periódico de Marruecos, observa que se ha proporcionado poca información sobre la aplicación efectiva de estas leyes mediante la concesión de recursos y sobre la realidad de la situación de los derechos humanos. Aspectos positivos UN وفي حين تقدِّر اللجنة المعلومات المقدمة عن الدستور الجديد والتشريعات الأخرى المعتمدة منذ نظر اللجنة في تقرير المغرب الدوري الثالث، فإنها تلاحظ أن هذا التقرير لم يتضمن سوى معلومات ضئيلة عن التطبيق الفعلي لهذه القوانين من خلال توفير سبل الانتصاف، أو عن واقع حالة حقوق الإنسان.
    483. El Comité acoge con agrado la información facilitada sobre la producción de una serie de televisión para niños que está a cargo de niños. UN 483- ترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة عن قيام الأطفال بإنتاج سلسلة برامج تلفزيونية للأطفال.
    Información facilitada sobre la situación, el nivel, las tendencias del empleo, etc., según los datos del sector agrario desglosados por sexo UN المعلومات المقدمة عن حالة العمالة ومستواها واتجاهاتها وما إليها، وفقاً للبيانات المصنفة حسب كل من الجنسين في القطاع الزراعي
    En la información facilitada sobre esos proyectos figuran a veces los gastos de ejecución conexos, así como el potencial de mitigación, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 12 de la Convención. UN وتناولت المعلومات المقدمة عن هذه المشاريع أحياناً التكاليف المقترنة بالتنفيذ وكذلك إمكانات التخفيف وفقاً للفقرة 4 من المادة 12 من الاتفاقية.
    Preocupa al Comité el limitado alcance del Plan de Acción Nacional de 1999 y la información insuficiente facilitada sobre su contenido exacto. UN 18 - واللجنة قلقة بشأن النطاق المحدود لخطة العمل الوطنية لسنة 1999، وعدم كفاية المعلومات المقدمة بشأن محتواها بالضبط.
    La Comisión también agradece la información facilitada sobre la metodología utilizada para llevar a cabo el examen estructural. UN وتقدر اللجنة أيضا المعلومات المقدمة بشأن المنهجية المستخدمة لإجراء المراجعة الهيكلية.
    Observó con satisfacción las actividades encaminadas a garantizar el derecho a la salud y la educación de todos los niños, así como la información facilitada sobre la lucha contra la trata de personas. UN ولاحظت مع الارتياح الجهود المبذولة لضمان الحق في الصحة والتعليم لكل طفل، والمعلومات المقدمة بشأن مكافحة الاتجار بالبشر.
    Mostró interés por la información facilitada sobre la prohibición de la discriminación. UN وأعربت عن اهتمامها بالمعلومات المقدمة بشأن حظر التمييز.
    Para la OIT, la información facilitada sobre la reforma abarcaba el período 1990–1998. UN ٣٢ - وبالنسبة لمنظمة العمل الدولية، تناولت المعلومات المقدمة بشأن اﻹصلاح الفترة من عام ١٩٩٠ الى عام ١٩٩٨.
    Para la OIT, la información facilitada sobre la reforma abarcaba el período 1990 - 1998. UN 32 - وبالنسبة لمنظمة العمل الدولية، تناولت المعلومات المقدمة بشأن الإصلاح الفترة من عام 1990 إلى عام 1998.
    50. El Sr. KLEIN dice tener la misma dificultad que el Sr. Pocar para entender la información facilitada sobre el artículo 22. UN ٠٥- السيد كلاين قال إنه يواجه نفس الصعوبة التي يواجهها السيد بوكار في فهم المعلومات التي قدمت بشأن المادة ٢٢.
    Tomando nota con interés de la declaración formulada y la información facilitada sobre la situación política y económica de Tokelau por el representante del Territorio en el Seminario Regional del Caribe, celebrado en St. John ' s (Antigua y Barbuda) del 21 al 23 de mayo de 19973, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام البيان الذي أدلى به ممثل اﻹقليم والمعلومات التي قدمها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في توكيلاو إلى الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المعقودة في سانت جونز، أنتيغوا وبربودا، في الفترة من ٢١ إلى ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٧)٣(،
    Estimación para 2002-2003: el 100% de los análisis de la información facilitada sobre el logro de los objetivos de desarrollo sostenible es actual y exhaustivo UN التقدير للفترة 2002-2003: 100 في المائة من تحليلات المعلومات المستوفاة وحسنة التوقيت التي يتم توفيرها بشأن تنفيذ أهداف وغايات التنمية المستدامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد