:: El Excmo. Sr. Quett Ketumile Joni Masire, Facilitador del diálogo entre las partes congoleñas; | UN | :: سعادة السيد كويت كيتوميلي جوني ماسيري، ميسر الحوار بين الأطراف الكونغولية؛ |
Presentación de información por Sir Ketumile Masire, Facilitador del diálogo Intercongoleño | UN | إحاطة إعلامية من السير كيتوميلي ماسيري، ميسر الحوار بين الكونغوليين |
Facilitador del diálogo directo entre las partes de Côte d ' Ivoire | UN | ميسر الحوار المباشر بين الأطراف الإيفوارية |
La policía congoleña cerró la oficina del Facilitador del diálogo entre las partes congoleñas en Kinshasa. | UN | وقامت الشرطة الكونغولية بإغلاق مكتب طرف ميسِّر الحوار الوطني الكونغولي في كينشاسا. |
Presentación de información por Sir Ketumile Masire, Facilitador del diálogo Intercongoleño. | UN | إحاطة يدلي بها السير كيتوميلي ماسيري، ميسِّر الحوار بين الأطراف الكونغولية. |
Asistieron también a la reunión Zambia, Burundi, el Facilitador del diálogo entre congoleños y la Organización de la Unidad Africana. | UN | وحضر الاجتماع أيضا بوروندي وزامبيا وميسر الحوار بين الأطراف الكونغولية، ومنظمة الوحدة الأفريقية. |
Tras las consultas, el Consejo de Seguridad se reunió en privado con Sir Ketumile Masire, Facilitador del diálogo nacional intercongoleño, quien describió las limitaciones financieras y de recursos que encaraba para la aplicación de su mandato, la situación en que se encontraba su trabajo y las próximas medidas que adoptaría. | UN | وبعد المشاورات، عقد مجلس الأمن جلسة مغلقة للاستماع إلى السير كيتوميلي ماسيري، الوسيط في الحوار الوطني بين الكونغوليين، الذي قدم عرضا موجزا عن القيود المالية والقيود المتعلقة بالموارد التي يواجهها في تنفيذ ولايته، وأين وصل في عمله والخطوات المقبلة. |
Con ese telón de fondo, el Facilitador del diálogo de Kampala invitó a las partes a reanudar las negociaciones oficiales el 1 de noviembre. | UN | 7 - وفي ظل هذه الخلفية، دعا ميسر الحوار في كمبالا الطرفين إلى استئناف المفاوضات الرسمية في 1 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Por consiguiente, su Gobierno ha decidido hacer una contribución financiera de 1,2 millones de dólares al Fondo Fiduciario en apoyo del proceso de paz y de las iniciativas de mediación del Facilitador del diálogo político y la desmovilización y reintegración de los excombatientes. | UN | ولذلك فإن حكومتها قررت تقديم مساهمة مالية تبلغ 1.2 مليون دولار للصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام، وجهود الوساطة التي يقوم بها ميسر الحوار السياسي، وتسريح القوات وإعادة إدماج قدامي المحاربين. |
El Consejo decidió que la MONUC colaborara estrechamente con el Facilitador del diálogo nacional, le prestara apoyo y asistencia técnica y coordinara las actividades de otros organismos de las Naciones Unidas a este respecto. | UN | وقرر المجلس بأن على البعثة أن تتعاون تعاونا وثيقا مع ميسر الحوار الوطني وتزويده بالدعم والمساعدة التقنية، وتنسيق أنشطة الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في هذا الصدد. |
De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas anteriores del Consejo, el Presidente, con la anuencia del Consejo, dirigió invitaciones con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo a Salim Ahmed Salim, Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA), y Sir Ketumile Masire, Facilitador del diálogo intercongolés. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى سالم أحمد سالم، الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية، وسير كيتوميلي ماسيري ميسر الحوار الوطني الكونغولي. |
La reunión expresó su agradecimiento por los esfuerzos realizados por el Facilitador del diálogo intercongoleño, Sir Ketumile Masire, y acogió con satisfacción su propuesta de convocar una reunión preparatoria para el diálogo el 16 de julio de 2001. | UN | 9 - وأعرب المشاركون في الاجتماع عن تقديرهم للجهود التي بذلها ميسر الحوار بين الكونغوليين، السير كيتوميل ماسيري، ورحبوا باقتراحه بعقد اجتماع تحضيري للحوار في 16 تموز/يوليه 2001. |
Observando con satisfacción las gestiones del Facilitador del diálogo intercongoleño, Sir Ketumile Masire, ex presidente de la República de Botswana, encaminadas a lograr un arreglo pacífico del conflicto en la República Democrática del Congo, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود التي يبذلها ميسر الحوار بين الأطراف الكونغوية، سير كيتوميلي ماسير، الرئيس السابق لجمهورية بوتسوانا، والرامية إلى ضمان التوصل إلى تسوية سلمية للصراع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
El panorama es alentador en el Togo y, en nombre del Presidente Campaoré, Facilitador del diálogo entre congoleños, quiero dejar constancia de la verdadera voluntad y del compromiso real de la población y de la clase política togolesas de superar la crisis del país y de crear las condiciones más propicias para la reconstrucción, el crecimiento y el desarrollo. | UN | إن البوادر مشجعة في توغو، وبالنيابة عن الرئيس كومباوري، ميسر الحوار بين مواطني توغو، بوسعي التأكيد على الإرادة الصادقة والالتزام الحقيقي لشعب توغو والنخبة السياسية فيه للخروج ببلادهم من هذه الأزمة ولخلق أفضل الظروف المفضية إلى إعادة الإعمار والنمو والتنمية. |
Mi Enviada Especial seguirá colaborando estrechamente con los dirigentes de la Conferencia Internacional y la SADC, así como el Facilitador del diálogo. | UN | وستواصل مبعوثتي الخاصة العمل بشكل وثيق مع قادة الجماعة الإنمائية والمؤتمر الدولي ومع ميسِّر الحوار. |
Fueron informados sobre las medidas tomadas por el Gobierno de la República Democrática del Congo para clausurar la oficina del Facilitador del diálogo entre las partes congoleñas, Sir Ketumile Masire, en Kinshasa. | UN | وأحيطوا علما بالتدابير التي اتخذتها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لغلق مكتب السير كيتوميلي ماسيري، ميسِّر الحوار الوطني الكونغولي في كينشاسا. |
La Asamblea rinde homenaje al Presidente Blaise Campaoré, de Burkina Faso, actual Presidente de la Comisión Económica de Estados del África Occidental (CEDEAO) y Facilitador del diálogo directo entre las partes de Côte d ' Ivoire. | UN | ويشيد برئيس بوركينا فاسو، بليز كامباوري، الرئيس الحالي للإيكواس وميسر الحوار المباشر بين الإيفواريين. |
Tras celebrar consultas, en los días 15 y 16 de septiembre de 2008 y 13 y 14 de octubre de 2008 en Uagadugú, bajo los auspicios del Excmo. Sr. Blaise Compaoré, Presidente de Burkina Faso y Facilitador del diálogo directo entre las partes de Côte d ' Ivoire, han convenido en lo que sigue: | UN | وبعد إجراء مشاورات تحت رعاية فخامة السيد بليز كومباوريه، رئيس بوركينا فاسو وميسر الحوار الإيفواري المباشر، في واغادوغو، يومي 15 و 16 أيلول/سبتمبر 2008 ويومي 13 و 14 تشرين الأول/أكتوبر 2008، يتفقان على ما يلي: |
Tras las consultas, el Consejo de Seguridad se reunió en privado con Sir Ketumile Masire, Facilitador del diálogo nacional intercongoleño, quien describió las limitaciones financieras y de recursos que encaraba para la aplicación de su mandato, la situación en que se encontraba su trabajo y las próximas medidas que adoptaría. | UN | وبعد المشاورات، عقد مجلس الأمن جلسة مغلقة للاستماع إلى السير كيتوميلي ماسيري، الوسيط في الحوار الوطني بين الكونغوليين، الذي قدم عرضا موجزا عن القيود المالية والقيود المتعلقة بالموارد التي يواجهها في تنفيذ ولايته، وأين وصل في عمله والخطوات المقبلة. |
Rinde homenaje al Enviado Especial del Secretario General, el Sr. Niasse, a Sir Ketumile Masire, Facilitador del diálogo intercongoleño, al Gobierno de la República de Sudáfrica y a la dedicación personal del Presidente Mbeki, cuyos esfuerzos infatigables han ayudado a la conclusión de este acuerdo entre las partes congoleñas; | UN | وأشادوا بالسيد نياسي، المبعوث الخاص للأمين العام، والسيد كيتوميلي ماسيلي، الطرف الميسر للحوار بين الأطراف الكونغولية، وبحكومة جنوب أفريقيا والعمل المخلص الذي قام به الرئيس مبيكي، الذي ساعد ما بذله من جهود دؤوب على إبرام هذا الاتفاق بين الأطراف الكونغولية؛ |
Durante su visita, manifestó su intención de reorganizar el Gobierno y confirmó su aceptación de Sir Ketumile Masire como Facilitador del diálogo entre las partes congoleñas. | UN | وأعرب خلال زيارته عن عزمه على إعادة تنظيم الحكومة، وأكد قبوله بأن يكون السير كيتوميلي ماسيري ميسرا للحوار بين الكونغوليين. |
La OUA ha contribuido de manera tangible a la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego con el envío de observadores, la creación de la Comisión Mixta Militar y la designación del Facilitador del diálogo nacional entre congoleños. | UN | كذلك أسهمت منظمة الوحدة الأفريقية بشكل ملموس في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار بأن أرسلت مراقبين وأنشأت اللجنة العسكرية المشتركة وعينت منسق الحوار الوطني بين الكونغوليين. |