ويكيبيديا

    "facilitar detalles sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقديم تفاصيل عن
        
    • توفير تفاصيل عن
        
    • تقديم معلومات مفصلة بشأن
        
    • يقدم تفاصيل عن
        
    • يقدم صاحب الشكوى تفاصيل عن
        
    El autor fue incapaz de facilitar detalles sobre la ubicación de la oficina de la IHD. UN ولم يستطع صاحب الشكوى تقديم تفاصيل عن مكان مكتب هذه الرابطة.
    Sírvanse facilitar detalles sobre esas modificaciones y la nueva legislación. UN يرجى تقديم تفاصيل عن هذه التعديلات وعن القانون الجديد.
    Sírvanse facilitar detalles sobre esas enmiendas y la nueva legislación. UN فيرجى تقديم تفاصيل عن تلك التعديلات وعن القانون الجديد.
    Sírvanse facilitar detalles sobre el procedimiento de nombramiento de los jueces, la duración de su mandato, las normas constitucionales o legislativas que rigen su inamovilidad en el cargo y la forma en que pueden ser destituidos. UN ويرجى توفير تفاصيل عن الإجراءات المتعلقة بتعيين القضاة، ومدة ولايتهم، والقواعد الدستورية أو التشريعية التي تنظم مسألة عدم إمكان عزلهم والطريقة التي يمكن بها فصلهم من وظيفتهم.
    Sírvanse facilitar detalles sobre la aplicación y las consecuencias de esta ley e informar también de la composición y las actividades del Consejo público para la integración y la promoción de la mujer en el lugar de trabajo. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة بشأن تنفيذ هذا القانون والآثار المترتبة عليه. يرجى أيضاً تقديم معلومات بشأن أعضاء المجلس العام لإدماج المرأة والنهوض بها في مكان العمل وأنشطته.
    La delegación debería facilitar detalles sobre los casos que se hayan presentado ante los tribunales. UN وعلى الوفد أن يقدم تفاصيل عن قضايا فعلية كانت محل ملاحقات قضائية.
    Fundamentalmente, no fue capaz de facilitar detalles sobre la prisión en que presuntamente estuvo recluido. UN وبالتحديد، لم يقدم صاحب الشكوى تفاصيل عن السجن الذي كان محتجزاً به.
    Sírvanse facilitar detalles sobre las medidas adoptadas en respuesta a esa recomendación. UN ويرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات المتخذة استجابة لهذه التوصية.
    Sírvanse facilitar detalles sobre las disposiciones de lucha contra la poligamia y sobre su aplicación en la práctica. UN يرجى تقديم تفاصيل عن الأحكام المناهضة لتعدد الزوجات ومدى إنفاذها في الواقع العملي.
    Sírvanse facilitar detalles sobre las medidas adoptadas en respuesta a esa recomendación. UN يرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات المتخذة استجابة لهذه التوصية.
    x) Utilización de una base de datos mundial y de un sistema de intercambio de información para facilitar detalles sobre la aplicación y el desarrollo de la capacitación en TRAINMAR, en todas las organizaciones internacionales y en determinadas instituciones externas. UN `٠١` تشغيل نظام عالمي لقواعد البيانات وتبادل المعلومات، يكون من شأنه تقديم تفاصيل عن تطبيق وتطوير التدريب داخل برنامج ترينمار عبر المنظمات الدولية وفي مؤسسات خارجية مختارة.
    Sírvase facilitar detalles sobre el número de designaciones de entidades terroristas que Nueva Zelandia ha realizado desde la aprobación de la Ley sobre represión del terrorismo. UN هل يمكن لنيوزيلندا أن تؤكد أن القانون يجري تنفيذه حاليا في نيوزيلندا؟ الرجا تقديم تفاصيل عن عدد الكيانات التي صنفتها نيوزيلندا على أنها كيانات إرهابية منذ إصدار قانون قمع الإرهاب.
    Sírvanse indicar si el Estado parte ha adoptado o prevé adoptar un procedimiento amplio en este sentido y, de ser así, sírvanse facilitar detalles sobre este plan. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت نهجاً شاملاً في هذا المجال أو تخطط لاعتماده، وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم تفاصيل عن هذه الخطة.
    Cada una de las guías de inversiones se concentraría en facilitar detalles sobre grandes proyectos en las agroindustrias y breves reseñas de proyectos en tramitación. UN سوف يركز كل دليل استثماري على تقديم تفاصيل عن أهم المشاريع في ميدان الصناعات الزراعية ومجملات موجزة عن المشاريع التي في طور الاعداد .
    Debido al carácter complejo de las investigaciones de actos terroristas y al tiempo que toma la tramitación judicial de estos asuntos, no es posible facilitar detalles sobre casos concretos recientes puesto que éstos se encuentran sub judice. UN ونظرا لتعقيد التحقيقات المتعلقة بالإرهاب وطول الفترة الزمنية اللازمة للمضي قدما في هذه المسائل من خلال المحاكم، يُتعذر تقديم تفاصيل عن حالات فردية وقعت مؤخرا على وجه الخصوص، حيث لم يتم الفصل فيها قضائيا.
    Sírvanse facilitar detalles sobre las reformas de esas leyes propuestas por la Comisión Nacional de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y el plazo para introducir las reformas que se hayan previsto, y sobre las medidas, incluidos los servicios de asistencia letrada, que se estén adoptando para hacer frente a esas cuestiones. UN ويُرجى تقديم تفاصيل عن أي إصلاحات تكون قد اقترحتها اللجنة الوطنية لوضع المرأة لهذه القوانين والإطار الزمني لأي إصلاح قانوني منتظر، وعن التدابير، الجاري اتخاذها لمعالجة هذه المسائل، بما في ذلك توفير الخدمات القانونية.
    Sírvanse facilitar detalles sobre cómo alienta el Estado parte a los medios de comunicación a salvaguardar la dignidad humana y a proyectar imágenes diversas, equilibradas y positivas de las mujeres y los hombres en todos los ámbitos de la vida, como se recomendaba en el párrafo 26 de las anteriores observaciones finales del Comité. UN ويرجى توفير تفاصيل عن الكيفية التي تشجع بها الدولة الطرف وسائط الإعلام كي تصون كرامة الإنسان وتعرض صور وأدوار النساء والرجال على نحو إيجابي ومتوازن ومتنوع في جميع مسارات الحياة، حسب ما أوصت به اللجنة في الفقرة 26 من ملاحظاتها الختامية السابقة.
    Sírvanse facilitar detalles sobre cómo alienta el Estado parte a los medios de comunicación a salvaguardar la dignidad humana y a proyectar imágenes diversas, equilibradas y positivas de las mujeres y los hombres en todos los ámbitos de la vida, como se recomendaba en el párrafo 26 de las anteriores observaciones finales del Comité. UN يرجى توفير تفاصيل عن الكيفية التي تشجع بها الدولة الطرف وسائط الإعلام كي تصون كرامة الإنسان وتعرض صور وأدوار النساء والرجال على نحو إيجابي ومتوازن ومتنوع في جميع مسارات الحياة، حسب ما أوصت به اللجنة في الفقرة 26 من ملاحظاتها الختامية السابقة.
    Durante más de 20 años las Naciones Unidas y sus procedimientos especiales han exhortado a los Estados Miembros a facilitar detalles sobre todos los aspecto relacionados con la pena capital, lo que promovería debates más efectivos y de sustancia tanto en el plano nacional como en el internacional. UN وأضافت أنه لما يزيد عن 20 سنة، فإن الأمم المتحدة وإجراءاتها الخاصة دعت الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات مفصلة بشأن جميع الجوانب المتعلقة بعقوبة الإعدام، والتي من شأنها أن تعزز الدخول في مناقشات أكثر فعالية وأكثر جوهرية، على الصُعد الوطنية والدولية على حد سواء.
    La delegación también debería explicar la generalizada discriminación contra mujeres de minorías étnicas en lo referente a la educación, el salario, las condiciones de vida y de trabajo, y facilitar detalles sobre los esfuerzos de lucha contra la " doble discriminación " , como los sistemas de capacitación y colocación. UN وطلبت إلى الوفد أن يفسر أيضا تفشي التمييز الواسع النطاق بحق المرأة التابعة لبعض الأقليات العرقية، في مجالات التعليم والأجور وظروف العمل والمعيشة، وأن يقدم تفاصيل عن الجهود الرامية إلى مكافحة " التمييز المزدوج " ، كما هو حادث في الالتحاق بالوظائف وبرامج التدريب.
    Fundamentalmente, no fue capaz de facilitar detalles sobre la prisión en que presuntamente estuvo recluido. UN وبالتحديد، لم يقدم صاحب الشكوى تفاصيل عن السجن الذي كان محتجزاً به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد