ويكيبيديا

    "facilitar el examen del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تيسير النظر في
        
    • لتيسير النظر في
        
    • تيسيرا لاستعراض
        
    • تسهيل النظر في
        
    • تيسير استعراض حالة
        
    • تيسير نظر
        
    • لتسهيل استعراض
        
    • لتسهيل النظر في
        
    La Conferencia de las Partes tendrá ante sí una nota, preparada por la secretaría a solicitud de la Mesa Ampliada, con miras a facilitar el examen del tema de la Conferencia. UN سيكون أمام مؤتمر الأطراف مذكرة من إعداد المكتب الموسع، بغية تيسير النظر في موضوع المؤتمر.
    Convino también en que los países en desarrollo podrían facilitar el examen del tema concretando las disciplinas en las que la tecnología espacial podría atender a sus necesidades más apremiantes. UN واتفقت أيضا على أن بإمكان البلدان النامية تيسير النظر في البند عن طريق تحديد المجالات التي يمكن لتكنولوجيا الفضاء أن تلبي فيها أمس احتياجاتها.
    2. La secretaría de la UNCTAD ha preparado el presente informe con el fin de facilitar el examen del tema i) arriba mencionado. UN ٢- وأعدت أمانة الأونكتاد هذا التقرير بهدف تيسير النظر في الموضوع `١` أعلاه.
    El Comité elogia también al Estado parte por haber respondido detalladamente por escrito a la lista de cuestiones antes del período de sesiones, para facilitar el examen del informe del Estado parte. UN وتهنئ اللجنة أيضاً الدولة الطرف على الردود المكتوبة المفصّلة على قائمة المسائل التي قدمتها في وقت سابق لانعقاد الدورة لتيسير النظر في تقرير الدولة الطرف.
    Lo elogia también por haber respondido detalladamente por escrito a la lista de cuestiones antes del período de sesiones, para facilitar el examen del informe del Estado parte. UN وتهنئ اللجنة أيضاً الدولة الطرف على الردود المكتوبة المفصّلة على قائمة المسائل التي قدمتها في وقت سابق لانعقاد الدورة لتيسير النظر في تقرير الدولة الطرف.
    20. Insta a los Estados proponentes y los Estados en que residan o del que sean nacionales los peticionarios a que revisen puntualmente las peticiones de exclusión de nombres de la lista recibidas a través del punto focal, con arreglo a los procedimientos esbozados en el anexo de la resolución 1730 (2006), e indiquen si están a favor o en contra de ellas con el fin de facilitar el examen del Comité; UN 20 - يحث الدول المقدمة للأسماء ودول الجنسية والإقامة على استعراض طلبات رفع الأسماء من القائمة الواردة عن طريق مركز التنسيق، وفقا للإجراءات المبيَّنة في مرفق القرار 1730 (2006)، في حينها، وعلى بيان ما إذا كانت تؤيد أو تعارض الطلب تيسيرا لاستعراض اللجنة؛
    A fin de facilitar el examen del proyecto de resolución, quisiera destacar los nuevos elementos en relación con el texto del año pasado. UN وبغية تسهيل النظر في المشروع، أود أن ألقي الضوء على العناصر الجديدة مقارنة بنص العام الماضي.
    2. El presente informe ha sido preparado por la secretaría a fin de facilitar el examen del tema ii) antes mencionado. UN ٢- وقد أعدت اﻷمانة هذا التقرير بغية تيسير النظر في الموضوع الرئيسي `٢` المذكور أعلاه.
    2. La secretaría de la UNCTAD ha preparado el presente informe con el fin de facilitar el examen del tema iv) antes mencionado. UN ٢- وقد أعدت أمانة اﻷونكتاد هذا التقرير بغية تيسير النظر في الموضوع `٤` المذكور أعلاه.
    Para facilitar el examen del tema la delegación de México presentó un documento de trabajo (A/AC.182/L.105). UN وقدم وفد المكسيك، بغية تيسير النظر في الموضوع، ورقة عمل (A/AC.182/L.105).
    En la misma sesión, a propuesta del Presidente interino, el Comité Especial decidió, con sujeción a las directrices que pudiera dar a ese respecto la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones y, a fin de facilitar el examen del tema por la Cuarta Comisión, transmitir la documentación pertinente a la Asamblea. UN 79 - وفي الجلسة ذاتها قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس بالنيابة، ومع مراعاة أي توجيهات تصدرها الجمعية العامة بهذا الشأن في دورتها الخامسة والخمسين، ومن أجل تيسير النظر في المسألة من جانب اللجنة الرابعة، إحالة الوثائق ذات الصلة إلى الجمعية العامة.
    En la misma sesión, a propuesta del Presidente interino, el Comité Especial decidió, con sujeción a las directrices que pudiera dar a ese respecto la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones y, a fin de facilitar el examen del tema por la Cuarta Comisión, transmitir la documentación pertinente a la Asamblea. UN 79 - وفي الجلسة ذاتها قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس بالنيابة، ومع مراعاة أي توجيهات تصدرها الجمعية العامة بهذا الشأن في دورتها الخامسة والخمسين، ومن أجل تيسير النظر في المسألة من جانب اللجنة الرابعة، إحالة الوثائق ذات الصلة إلى الجمعية العامة.
    El Presidente sugiere que el Comité siga examinando la cuestión de Gibraltar en su próximo período de sesiones, con sujeción a toda directiva que la Asamblea General pueda dictar en su quincuagésimo noveno período de sesiones, y que, a fin de facilitar el examen del tema en la Cuarta Comisión, se transmitan todos los documentos pertinentes al quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN 47 - الرئيس: اقترح أن تواصل اللجنة نظرها في مسألة جبل طارق في دورتها التالية، مع مراعاة أية توجيهات قد تصدرها الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، وأن تحال جميع الوثائق ذات الصلة إلى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة بغية تيسير النظر في البند في اللجنة الرابعة.
    2. La secretaría de la UNCTAD ha preparado el presente informe para facilitar el examen del tema 3 del programa provisional, titulado: “La empresa: cuestiones relacionadas con una estrategia de fomento de la empresa”. UN ٢- وقد أعدت أمانة اﻷونكتاد هذا التقرير لتيسير النظر في البند ٣ من جدول اﻷعمال المؤقت، وعنوانه: " المشاريع: القضايا المتعلقة بوضع استراتيجية لتنمية المشاريع " .
    8. Reitera una vez más su petición a los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes que todavía no lo hayan hecho para que adopten las medidas necesarias a fin de facilitar el examen del sistema de seguimiento de los informes de la Dependencia y la adopción de medidas al respecto, e invita a los órganos legislativos interesados a que examinen dicho sistema y adopten las disposiciones oportunas; UN 8 - تكرر مرة أخرى تأكيد طلبها إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة بأن يتخذوا الخطوات اللازمة لتيسير النظر في نظام متابعة تقارير الوحدة واتخاذ الإجراءات بشأنه، إن لم يكونوا قد قاموا بذلك بعد، وتدعو الأجهزة التشريعية المعنية إلى النظر في هذا النظام واتخاذ إجراءات في هذا الصدد؛
    8. Reitera una vez más su petición a los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes que todavía no lo hayan hecho para que adopten las medidas necesarias a fin de facilitar el examen del sistema de seguimiento de los informes de la Dependencia y la adopción de medidas al respecto, e invita a los órganos legislativos interesados a que examinen dicho sistema y adopten las disposiciones oportunas; UN 8 - تكرر مرة أخرى طلبها إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة أن يتخذوا الخطوات اللازمة لتيسير النظر في نظام متابعة تقارير الوحدة واتخاذ إجراءات بشأنه، إن لم يكونوا قد قاموا بذلك بعد، وتدعو الأجهزة التشريعية المعنية إلى النظر في النظام واتخاذ إجراءات في هذا الصدد؛
    20. Insta a los Estados proponentes y los Estados en que residan o del que sean nacionales los peticionarios a que revisen puntualmente las peticiones de exclusión de nombres de la lista recibidas a través del punto focal, con arreglo a los procedimientos esbozados en el anexo de la resolución 1730 (2006), e indiquen si están a favor o en contra de ellas con el fin de facilitar el examen del Comité; UN 20 - يحث الدول المقدمة للأسماء ودول الجنسية والإقامة على استعراض طلبات رفع الأسماء من القائمة الواردة عن طريق مركز التنسيق، وفقا للإجراءات المبيَّنة في مرفق القرار 1730 (2006)، في حينها، وعلى بيان ما إذا كانت تؤيد أو تعارض الطلب تيسيرا لاستعراض اللجنة؛
    20. Insta a los Estados proponentes y los Estados en que residan o del que sean nacionales los peticionarios a que revisen puntualmente las peticiones de exclusión de nombres de la lista recibidas a través del punto focal, con arreglo a los procedimientos esbozados en el anexo de la resolución 1730 (2006), e indiquen si están a favor o en contra de ellas con el fin de facilitar el examen del Comité; UN 20 - يحث الدول المقدمة للأسماء ودول الجنسية والإقامة على استعراض الطلبات المتعلقة بشطب الأسماء من القائمة التي يتلقاها مركز التنسيق، وفقا للإجراءات المبينة في مرفق القرار 1730 (2006)، في الوقت المناسب، وعلى بيان ما إذا كانت تؤيد أو تعارض الطلب تيسيرا لاستعراض اللجنة لها؛
    Para facilitar el examen del tema 3, la secretaría ha preparado un informe titulado " Creación de un entorno propicio para el desarrollo de empresas, especialmente de pequeñas y medianas empresas " (TD/B/WG.7/2). UN من أجل تسهيل النظر في البند ٣، أعدت اﻷمانة تقريراً بعنوان " تهيئة بيئة تمكن من تنمية المشاريع، ولا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم " (TD/B/WG.7/2).
    2. El 15 de enero de 2014, el Consejo de Derechos Humanos eligió al siguiente grupo de relatores (troika) para facilitar el examen del Uruguay: Burkina Faso, Chile y Francia. UN 2- وفي 15 كانون الثاني/يناير 2014، اختار مجلس حقوق الإنسان فريق المقررين التالي (المجموعة الثلاثية) من أجل تيسير استعراض حالة أوروغواي: بوركينا فاسو، وشيلي، وفرنسا.
    2. A fin de facilitar el examen del informe por el Consejo de Seguridad, se distribuye adjunto, para información de los miembros del Consejo, el texto de la propuesta acompañado de un resumen. UN ٢ - وبغية تيسير نظر مجلس اﻷمن في التقرير، يعمم طي هذا لعلم أعضاء المجلس نص المقترح مقترنا بموجز له.
    Respuesta: La Junta Directiva de dicho Organismo ha desarrollado instrumentos, modelos y modalidades adecuados para facilitar el examen del rendimiento anual. UN الرد: وضع مجلس الوكالة الأدوات والنماذج والطرائق الملائمة لتسهيل استعراض الأداء السنوي.
    15. Se presentará un documento de debate para facilitar el examen del tema. UN 15- وسيتم وضع وتوزيع ورقة مناقشة لتسهيل النظر في هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد