La Comisión Económica para Europa puso en marcha una serie de actividades para facilitar el intercambio de información sobre cuestiones y políticas relacionadas con el envejecimiento. | UN | واضطلعت اللجنة الاقتصادية لأوروبا بسلسلة من الأنشطة بغية تيسير تبادل المعلومات عن المسائل والسياسات المتصلة بالشيخوخة. |
iii) facilitar el intercambio de información sobre la experiencia y las procedimientos para el establecimiento de normas, códigos y etiquetado así como toda otra información pertinente; | UN | `3` تيسير تبادل المعلومات عن الخبرات والعمليات في مجال وضع المعايير والقوانين والتصنيف فضلاً عن المعلومات القانونية الأخرى ذات الصلة؛ |
- facilitar el intercambio de información sobre los regímenes de control de las exportaciones; | UN | - تيسير تبادل المعلومات عن أنظمة مراقبة تصدير الأسلحة؛ |
facilitar el intercambio de información sobre experiencias y técnicas que hayan tenido éxito y divulgar ejemplos de buenas prácticas; | UN | :: تيسير تبادل المعلومات بشأن قصص النجاح والتقنيات ونشر الخبرة الفنية للممارسات الجيدة؛ |
• facilitar el intercambio de información sobre experiencias y técnicas que hayan tenido éxito y divulgar ejemplos de buenas prácticas; | UN | :: تيسير تبادل المعلومات بشأن النجاحات والتقنيات والخبرات، ونشر الممارسات الجيدة؛ |
Asimismo, se han hecho progresos en la elaboración de un proyecto interregional sobre uso eficiente de la energía a escala mundial (Programa 21) para facilitar el intercambio de información sobre el uso eficiente de la energía a escala mundial. | UN | كما أحرز تقدم في صياغة مشروع أقاليمي بشأن تحقيق الكفاءة على النطاق العالمي في القرن ١٢ بهدف تيسير تبادل المعلومات المتعلقة بالكفاءة في مجال الطاقة على صعيد عالمي. |
Todas las organizaciones que participan en el Programa desarrollan actividades para facilitar el intercambio de información sobre sus actividades de promoción de la seguridad de los productos químicos. | UN | وجميع المنظمات المشاركة في هذا البرنامج تضطلع بأنشطة لتسهيل تبادل المعلومات بشأن أنشطتها لتعزيز الأمان الكيميائي. |
El programa tiene por objeto facilitar el intercambio de información sobre las características y tendencias de la delincuencia organizada transnacional y sobre las prácticas acertadas para combatirla y prestar asistencia técnica en forma de servicios de asesoramiento y proyectos sobre el terreno. | UN | وترمي الاتفاقية إلى تيسير تبادل المعلومات عن أنماط واتجاهات الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعن الممارسات الناجحة لمكافحتها وتقديم المساعدة التقنية عن طريق الخدمات الاستشارية والمشاريع الميدانية. |
148. El mecanismo de examen debería concentrarse en facilitar el intercambio de información sobre la cantidad de personas sentenciadas por delitos relacionados con la corrupción. | UN | 148- وينبغي أن تركز آلية الاستعراض على تيسير تبادل المعلومات عن عدد الأشخاص المحكوم عليهم في جرائم متصلة بالفساد. |
Las alianzas se utilizaban generalmente para facilitar el intercambio de información sobre amenazas y tendencias, pero también para desarrollar actividades y medidas de prevención en casos específicos. | UN | وتُستخدَم الشراكات غالباً من أجل تيسير تبادل المعلومات عن التهديدات والاتجاهات، وكذلك تُستخدم من أجل تنفيذ أنشطة وإجراءات وقائية في حالات محددة. |
Las alianzas generalmente sirven para facilitar el intercambio de información sobre amenazas y tendencias, pero también para desarrollar actividades y medidas de prevención en casos específicos. | UN | وتُستخدم الشراكات غالباً من أجل تيسير تبادل المعلومات عن التهديدات والاتجاهات، وكذلك من أجل تنفيذ أنشطة وإجراءات وقائية في حالات محددة. |
b) facilitar el intercambio de información sobre prácticas óptimas en las actividades de reducción de la demanda de drogas ilícitas; | UN | (ب) تيسير تبادل المعلومات عن الممارسات الجيدة في مجال الأنشطة الرامية الى خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة؛ |
b) facilitar el intercambio de información sobre prácticas óptimas en las actividades de reducción de la demanda de drogas ilícitas; | UN | (ب) تيسير تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات المتبعة في الأنشطة الرامية إلى خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة؛ |
- facilitar el intercambio de información sobre los regímenes nacionales de control de las exportaciones, lo que incluye legislación, procedimientos y mecanismos de aplicación; | UN | - تيسير تبادل المعلومات بشأن الأنظمة الوطنية لمراقبة تصدير الأسلحة، بما في ذلك التشريعات والإجراءات وآليات الإنفاذ؛ |
La secretaría no podrá preparar documentos ni facilitar el intercambio de información sobre la investigación y la observación sistemática o cuestiones nuevas como la de los aerosoles. | UN | ولن يكون في استطاعة الأمانة إعداد الوثائق أو تيسير تبادل المعلومات بشأن البحث والمراقبة المنتظمة أو بشأن المسائل الناشئة، مثل مسألة الأيروسولات. |
También se sugirió que se creara un foro virtual de expertos bajo los auspicios de la ONUDD para facilitar el intercambio de información sobre nuevas tendencias y enfoques en la esfera de la delincuencia informática. | UN | واقترح أيضا إنشاء منتدى افتراضي للخبراء برعاية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل تيسير تبادل المعلومات بشأن الاتجاهات والنهوج الجديدة في مجال الجرائم الحاسوبية. |
El Comité Internacional de Coordinación patrocinará una reunión paralela, que tendrá lugar al día siguiente, para facilitar el intercambio de información sobre la evolución de la técnica del seguimiento independiente. | UN | وإن لجنة التنسيق الدولية سترعى اجتماعاً جانبياً، يتم تنظيمه في اليوم التالي، من شأنه تيسير تبادل المعلومات بشأن التطور في فن الرصد المستقل. |
La asistencia incluyó el suministro de una computadora y de una base de datos electrónica a cada servicio nacional de cuarentena de plantas en la zona de la SADC a fin de facilitar el intercambio de información sobre todos los aspectos de la protección y la cuarentena de plantas y la posible armonización de la legislación conexa, los procedimientos de inspección y las medidas de control. | UN | وشملت المساعدة تقديم حاسوب وقاعدة بيانات اليكترونية لكل دائرة من الدوائر الوطنية للحجر النباتي في منطقة الجماعة وذلك من أجل تيسير تبادل المعلومات بشأن جميع جوانب حماية النباتات والحجر النباتي، ومواءمة التشريعات وإجراءات التفتيش وتدابير المراقبة ذات الصلة في نهاية المطاف. |
facilitar el intercambio de información sobre la ejecución de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, en particular en lo que respecta a los modelos de los mecanismos de coordinación y los ejemplos de buenas prácticas de coordinación de los países; | UN | تيسير تبادل المعلومات المتعلقة بتنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم، بما في ذلك نماذج لآليات التنسيق وأمثلة عن ممارسات التنسيق الرشيدة المستقاة من البلدان؛ |
68. Muchas Partes que son países desarrollados contribuyen a facilitar el intercambio de información sobre el cambio climático a nivel internacional. | UN | 68- ويشارك العديد من البلدان الأطراف المتقدمة في تيسير تبادل المعلومات المتعلقة بتغير المناخ على الصعيد الدولي. |
c) facilitar el intercambio de información sobre las actividades de enlace y supervisión en las antiguas zonas en conflicto y las operaciones de protección de las fronteras; | UN | (ج) تيسير تبادل المعلومات المتعلقة بأنشطة الاتصال والرصد في مناطق الأزمات سابقا وبعمليات أمن الحدود. |
El Grupo tal vez desee examinar la conveniencia de establecer en las Naciones Unidas un servicio central de referencias de materiales de información sobre el peligro de las minas a fin de facilitar el intercambio de información sobre el particular. | UN | وقد يرغب الفريق أيضا في النظر في إمكانية إنشاء مستودع مركزي في اﻷمم المتحدة لمواد التوعية باﻷلغام لتسهيل تبادل المعلومات بشأن هذا الجانب. |
No obstante, es necesario facilitar el intercambio de información sobre actividades científicas y logísticas en las regiones polares. | UN | لكن الحاجة تدعو إلى تسهيل تبادل المعلومات عن اﻷنشطة العلمية والسوقية في المنطقتين القطبيتين. |
Se ha revisado la sección de productos químicos del sitio web para facilitar el intercambio de información sobre los productos químicos que recaen dentro del ámbito del Convenio. | UN | 30 - نُقِّحَ قسم المواد الكيميائية في الموقع الشبكي لتيسير تبادل المعلومات عن المواد الكيميائية على نطاق الاتفاقية. |