El orador insta a los gobiernos a que aumenten sus contribuciones financieras a la ONUDI para facilitar el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وناشد الحكومات أن تزيد مساهماتها المالية التي تقدمها إلى اليونيدو من أجل تيسير تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Objetivo de la Organización: facilitar el logro de los objetivos estratégicos de la Organización por conducto de la tecnología de la información y de las comunicaciones | UN | هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف الاستراتيجية للمنظمة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Objetivo de la Organización: facilitar el logro de los objetivos estratégicos de la Organización por medio de la tecnología de la información y de las comunicaciones | UN | هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف الاستراتيجية للمنظمة عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Objetivo de la Organización: facilitar el logro de los objetivos estratégicos de la Organización por medio de la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | هدف المنظمة: تيسير إنجاز الأهداف الاستراتيجية للمنظمة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
7.84 De conformidad con lo dispuesto en la Convención, los objetivos principales de la secretaría permanente serán facilitar el logro de los objetivos de la Convención, en particular mediante las medidas siguientes: | UN | ٧-٤٨ وطبقا ﻷحكام الاتفاقية ستكون اﻷهداف الرئيسية لﻷمانة الدائمة هي تسهيل تحقيق أهداف الاتفاقية ولا سيما عن طريق: |
La ONUDI tiene un papel importante que desempeñar en la reducción de la pobreza y se le ha encomendado la tarea de facilitar el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وقد أُنيط بها دور كبير عليها القيام به في العمل على الحدّ من الفقر، وأُسندت إليها مهمّة تيسير بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Los servicios de suministro de energía pueden desempeñar distintas funciones, directas e indirectas, para facilitar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio: | UN | ويمكن لخدمات الطاقة أن تضطلع بطائفة من الأدوار المباشرة وغير المباشرة في تيسير تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: |
Objetivo de la Organización: facilitar el logro de los objetivos estratégicos de la Organización por medio de la tecnología de la información y de las comunicaciones. | UN | هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف الاستراتيجية للمنظمة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Objetivo de la Organización: facilitar el logro de los objetivos estratégicos de la Organización por medio de la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف الاستراتيجية للمنظمة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Objetivo de la Organización: facilitar el logro de los objetivos estratégicos de la Organización mediante la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف الاستراتيجية للمنظمة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Objetivos de la Organización: facilitar el logro de los objetivos estratégicos de la Organización mediante la tecnología de la información y de las comunicaciones. | UN | هدف المنظمة:. تيسير تحقيق الأهداف الاستراتيجية للمنظمة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Objetivo de la Organización: facilitar el logro de los objetivos operacionales y estratégicos de la Organización mediante la tecnología de la información y las comunicaciones | UN | هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف التشغيلية والاستراتيجية للمنظمة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Objetivo de la Organización: facilitar el logro de los objetivos operacionales y estratégicos de la Organización mediante la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف التشغيلية والاستراتيجية للمنظمة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Objetivo de la Organización: facilitar el logro de los objetivos operacionales de la Organización por medio de la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | هدف المنظمة: تيسير إنجاز الأهداف التشغيلية للمنظمة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
: facilitar el logro de los objetivos operacionales y estratégicos de la Organización mediante la tecnología de la información y las comunicaciones | UN | هدف المنظمة: تيسير إنجاز الأهداف التشغيلية للمنظمة بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
7.84 De conformidad con lo dispuesto en la Convención, los objetivos principales de la secretaría permanente serán facilitar el logro de los objetivos de la Convención, en particular mediante las medidas siguientes: | UN | ٧-٤٨ وطبقا ﻷحكام الاتفاقية ستكون اﻷهداف الرئيسية لﻷمانة الدائمة هي تسهيل تحقيق أهداف الاتفاقية ولا سيما عن طريق: |
Según el plan revisado de ejecución de Umoja, expuesto en mayor detalle en el informe del Secretario General sobre Umoja antes mencionado, se prevé poner en marcha los fundamentos de Umoja a fin de facilitar el logro de los hitos antes indicados. | UN | ووفقا لخطة نشر أوموجا المنقحة، والتي يرد بشأنها شرح أوفى في التقرير المرحلي السالف الذكر للأمين العام عن أوموجا، فقد تقرر أن يجري نشر مرحلة أساس أوموجا من أجل تيسير بلوغ المعالم المذكورة أعلاه. |
El Consejo reconoció además que la decisión de la Unión Europea relativa a la iniciación de negociaciones de adhesión con Chipre constituía un importante nuevo elemento que no podía menos de facilitar el logro de una solución general. | UN | وأقر المجلس كذلك بأن قرار الاتحاد اﻷوروبي فيما يتعلق ببدء مفاوضات الانضمام مع قبرص تطور جديد هام يُرجى أن يسهل تحقيق تسوية شاملة. |
312. Mediante el plan de desarrollar las facultades del pueblo, el Estado creará un entorno que contribuirá a facilitar el logro de las aspiraciones populares y asegurará el diálogo democrático. | UN | ٢١٣- ومن خلال إشراك الناس في السلطة، ستتيح الدولة بيئة سياسية تسهل تحقيق أماني الناس وضمان الحوار الديمقراطي. |
Por último, se refirió a la necesidad de una mejor coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas para facilitar el logro de los objetivos del SAICM. | UN | وأخيراً أشارت إلى ضرورة أن تقوم وكالات الأمم المتحدة بالتنسيق الأفضل فيما بينها من أجل تسهيل تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
Todo intento de hostilidades contra los residente turcos de Pyla constituirá, a no dudarlo, un grave revés contra nuestros esfuerzos tendientes a superar nuestras diferencias y a facilitar el logro de una solución mutuamente aceptable. | UN | ومما لا شك فيه أن أي هجوم عدائي على السكان اﻷتراك في بيلا سيوجه ضربة قاسمة لجهودنا الموجهة نحو إنهاء خلافاتنا من أجل تيسير التوصل إلى حل مقبول من الطرفين. |
Las fuerzas de la coalición de mantenimiento de la paz, que aún se encuentran en el Afganistán, pueden facilitar el logro de ese objetivo. | UN | ويمكن أن تقوم قوات التحالف لحفظ السلام التي لا تزال ترابط في أفغانستان بتيسير تحقيق ذلك الهدف. |
El Consejo de Seguridad expresa su profundo reconocimiento a los Secretarios Generales de las Naciones Unidas y de la Organización de la Unidad Africana y a su Representante Especial, al Gobierno de Sudáfrica y a todos los que, dentro y fuera de la región, han desplegado esfuerzos a fin de facilitar el logro de una solución pacífica para la crisis en la República Democrática del Congo. " | UN | " ويعرب مجلس اﻷمن عـن بالغ تقديره لﻷمينين العامين لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، ولممثلهما الخاص، ولحكومة جنوب أفريقيا، ولجميع من عملوا داخل المنطقة وخارجها من أجل تيسير إيجاد حل سلمي لﻷزمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. " ــ ــ ــ ــ ــ |
Todos debemos trabajar juntos para facilitar el logro de la paz en la región. | UN | فيجب علينا جميعا أن نعمل معا لتيسير تحقيق السلام في المنطقة. |
La entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, la ampliación de las zonas libres de armas nucleares y la universalización del TNP son otras tantas medidas que pueden facilitar el logro de ese objetivo. | UN | إن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتوسيع نطاق المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وإضفاء الطابع العالمي على معاهدة عدم الانتشار، هي تدابير أخرى يمكن أن تساعد في تحقيق هذا الهدف. |
8. El propósito general de la Carta es codificar ciertos principios que habrán de facilitar el logro de objetivos comunes. | UN | ٨ - يتمثل المقصد الرئيسي للميثاق في تدوين بعض المبادئ التي من شأنها أن تيسر تحقيق اﻷهداف المشتركة. |
Apoya firmemente, en este contexto, los esfuerzos del Representante Especial del Secretario General por facilitar el logro de un arreglo político general, basado en las resoluciones del Consejo de Seguridad, que incluya un acuerdo sobre el estatuto político de Abjasia dentro del Estado de Georgia. | UN | وفي هذا السياق يساند المجلس بشدة ما يبذله الممثل الخاص للأمين العام من جهود لتشجيع تحقيق تسوية سياسية شاملة تستند إلى قرارات مجلس الأمن، على أن تتضمن بالضرورة تسوية للمركز السياسي لأبخازيا داخل دولة جورجيا. |
75. A fin de promover consenso sobre las normas y modalidades relativas al intercambio de derechos de emisión, la aplicación en común y el mecanismo de desarrollo no contaminante, Islandia ha efectuado aportaciones teóricas al trabajo emprendido por un grupo de naciones, que culminó con la presentación, en la reunión de Bonn, de un documento de síntesis que debería facilitar el logro de consenso. | UN | ٧٥ - واضاف قائلا إنه بغية تيسير بناء توافق اﻵراء بشأن القواعد والطرائق المتعلقة بتبادل حقوق إطلاق الانبعاثات والتنفيذ المشترك وآلية التنمية النظيفة اشتركت آيسلندا في عمل مفاهيمي قامت به مجموعة من الدول، أسفر عن تقديم ورقة للمناقشة في اجتماع بون من شأنها أن تيسر التوصل إلى توافق في اﻵراء. |