ويكيبيديا

    "facilitar este proceso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تيسير هذه العملية
        
    • تسهيل هذه العملية
        
    • تسهل هذه العملية
        
    • بتسهيل هذه العملية
        
    • تسهيل عملية
        
    • ولتيسير هذه العملية
        
    • المساعدة في هذه العملية
        
    • لتيسير تلك العملية
        
    • تسهيل العملية
        
    • تسهيل تلك العملية
        
    • ولتسهيل هذه العملية
        
    • تيسر هذه العملية
        
    • وتيسيرا لهذه العملية
        
    Para facilitar este proceso es fundamental promover una amplia política de integración. UN فمن الأهمية بمكان تيسير هذه العملية بتعزيز سياسة إدماج شاملة.
    También felicitamos a quienes han contribuido a facilitar este proceso difícil y sin precedentes. UN ونتوجه بتهانئنا أيضا إلى أولئك الذين ساهموا في تيسير هذه العملية الصعبة والتي لا مثيل لها.
    Para facilitar este proceso se han establecido servicios de educación y capacitación. UN وأنشئت مرافق للتعليم والتدريب من أجل تيسير هذه العملية.
    La puesta en común de la información entre las oficinas del ACNUR en Argelia y Malí debería facilitar este proceso. UN وسوف تؤدي المشاركة في المعلومات بين مكاتب المفوضية في الجزائر ومالي إلى تسهيل هذه العملية.
    Las Naciones Unidas pueden facilitar este proceso. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تسهل هذه العملية.
    Es preciso reconocer y potenciar la labor que desempeña el Mecanismo Mundial para facilitar este proceso. UN ولا بد من الاعتراف بدور الآلية العالمية في تيسير هذه العملية وتعزيزها.
    No nos cabe duda de que con esa experiencia y decisión podremos facilitar este proceso y realzar nuestra función de asociado estratégico. UN وإننا على ثقة بأننا يمكننا، بما لدينا من تجربة وعزم، من تيسير هذه العملية وتعزيز دورنا كشريك استراتيجي.
    Para facilitar este proceso, la secretaría elaboraría una lista de control de las cuestiones que deberían examinarse, y un conjunto de directrices. UN ومن أجل تيسير هذه العملية سوف تصدر الأمانة قائمة مرجعية بالمسائل المراد النظر فيها ومجموعة من المبادئ التوجيهية.
    Las actividades del Comité Preparatorio para celebrar el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas van dirigidas a facilitar este proceso. UN إن اﻷنشطة التي تقوم بها اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة ترمي إلى تيسير هذه العملية.
    La responsabilidad primordial de la tarea de facilitar este proceso incumbe al Coordinador de Asuntos Humanitarios que trabajará con los miembros del grupo de gestión de actividades en casos de desastre y con los demás organismos interesados. UN وتقع المسؤولية اﻷساسية في تيسير هذه العملية على عاتق منسق الشؤون اﻹنسانية الذي يتعاون مع اﻷعضاء في فريق إدارة الكوارث ومع الجهات الفاعلة ذات الصلة اﻷخرى.
    Todos los miembros de la comunidad estadística internacional, tanto las organizaciones internacionales como cada uno de los países donantes, han expresado reiteradamente su intención de facilitar este proceso. UN وقد دأب جميع أعضاء المجتمع اﻹحصائي الدولي والمنظمات الدولية، فضلا عن كل بلد من البلدان المانحة، على اﻹعراب عن اعتزامهم تيسير هذه العملية.
    La labor del MM consiste en facilitar este proceso y en contribuir a hacer operativa la interfaz entre las estrategias sectoriales y las nacionales. UN وتتمثل مهمة الآلية العالمية في تسهيل هذه العملية والمساهمة في تشغيل صلات الربط بين الاستراتيجيات القطاعية والوطنية.
    La secretaría también ha entrado en consultas con posibles donantes y países receptores a fin de facilitar este proceso. UN كما أجرت الأمانة مشاورات مع جهات مانحة وبلدان متلقية محتملة بغية تسهيل هذه العملية.
    Las Naciones Unidas pueden facilitar este proceso. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تسهل هذه العملية.
    Los párrafos 2, 4, 6 y 7 hacen recaer sobre la secretaría la responsabilidad concreta de facilitar este proceso de establecimiento de asociaciones. UN ووفقاً للفقرات 2 و4 و6 و7 من المقرر، تضطلع الأمانة بمسؤولية محددة فيما يتصل بتسهيل هذه العملية المتعلقة ببناء الشراكات.
    Para facilitar este proceso de consulta propongo que se inserte la siguiente oración inmediatamente después de la que acabo de leer. UN وبغية تسهيل عملية التشاور هذه، اقترح إدراج الجملة التالية مباشرة بعد الجملة التي قرأتها توا:
    Para facilitar este proceso, se pretende promover el diálogo entre los principales ministerios que se ocupan de la economía y los investigadores nacionales. UN ولتيسير هذه العملية يلتمس المشروع البدء في إجراء حوار بين وزارات الاقتصاد اﻷساسية والباحثين الوطنيين.
    Hasta donde sea posible, se debe impedir que éstas surjan o se mantengan y, para ello, sería útil institucionalizar técnicas nuevas a fin de facilitar este proceso. UN وينبغي، إلى أقصى حد ممكن منع النزاعات من الوقوع أو الاستمرار، وسيكون من المفيد تحقيقا لهذه الغاية إضفاء الطابع المؤسسي على أساليب جديدة لتقديم المساعدة في هذه العملية.
    Italia se mantiene dispuesta como siempre a facilitar este proceso. UN ولا تزال إيطاليا على استعداد كما كانت دائما لتيسير تلك العملية.
    Sin embargo, la asignación de los tres segmentos se ha modificado ligeramente debido a que en los dos últimos períodos de sesiones, como comentaba el día de ayer, ha habido una reducción de oradores en el debate general y un incremento de oradores en los debates temáticos. Con el propósito de facilitar este proceso interactivo en los debates temáticos y debido a la tendencia, se añadió una sesión adicional al segmento temático. UN إلا أن توزيع الاجتماعات على الأجزاء الثلاثة قد عُدل بشكل طفيف - بناء على الخبرة المستفادة خلال الدورتين السابقتين، كما أشرت بالأمس، التي انخفض خلالهما عدد المتكلمين في المناقشة العامة وارتفع خلالهما عدد المتكلمين في المناقشات الموضوعية - بهدف تسهيل العملية التفاعلية للمناقشة الموضوعية ومن خلال عقد اجتماع إضافي في الجزء الموضوعي للدورة.
    Muchas organizaciones señalan que han implantado numerosas prácticas orientadas a facilitar este proceso como, por ejemplo, las cartas dirigidas a los supervisores de los funcionarios subalternos del cuadro orgánico en que se explica lo que se espera de ellos. UN وتشير العديد من المنظمات إلى أنها بدأت بالفعل في تطبيق ممارسات كثيرة تهدف إلى تسهيل تلك العملية بما في ذلك، على سبيل المثال، توجيه رسائل بالتوقعات المرتقبة إلى المشرفين على الموظفين الفنيين المبتدئين.
    A fin de facilitar este proceso, en virtud de la nota circular UNSCOM:E/I:CN1 (1996), de 7 de mayo de 1996, se facilitó a todos los Estados un manual en dos volúmenes en que se explicaban los requisitos de la notificación y figuraba la documentación necesaria. UN ولتسهيل هذه العملية فإنه بموجــب مذكــرة التعميم UNSCOM: E/I: CN1 (1996) المؤرخة ٧ أيار/مايو ١٩٩٦ زودت جميع الدول بكتيب من مجلدين يشرح متطلبات اﻹخطار ويتضمن الوثائق اللازمة.
    Un seguimiento intergubernamental apropiado y la aplicación de las resoluciones y decisiones correspondientes de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social permitirían facilitar este proceso. UN كما أن الجهود الحكومية الدولية المناسبة لمتابعة وتنفيذ قرارات ومقررات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي المناظرة قادرة على أن تيسر هذه العملية.
    Con el fin de facilitar este proceso y promover la cooperación directa entre las autoridades de represión antidroga, se han emprendido varias iniciativas, entre ellas la de acoger en países clave a agentes de enlace para la fiscalización de drogas. UN وتيسيرا لهذه العملية وتعزيزا للتعاون المباشر بين سلطات انفاذ القوانين، استهلت عدة مبادرات، كاستضافة مكاتب الاتصال لمراقبة المخدرات في بلدان رئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد