Quizás la delegación quiera facilitar información adicional sobre la situación en las cárceles y el funcionamiento de la administración penitenciaria. | UN | وقالت إنه ربما يود الوفد تقديم معلومات إضافية عن الوضع في السجون وسير العمل في إدارة السجون. |
Sírvanse facilitar información adicional sobre estas cuestiones a fin de responder debidamente a la recomendación del Comité. | UN | ويرجى تقديم معلومات إضافية عن هذه المسائل، من أجل الاستجابة بشكل كامل لتوصيات اللجنة. |
Sírvanse facilitar información adicional sobre estas cuestiones a fin de responder debidamente a la recomendación del Comité. | UN | ويرجى تقديم معلومات إضافية عن هذه المسائل، من أجل الاستجابة بشكل كامل لتوصيات اللجنة. |
Sírvanse facilitar información adicional sobre las circunstancias en que un tutor puede autorizar una intervención médica sin el consentimiento del paciente. | UN | يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن الظروف التي قد يأذن فيها الوصي بإخضاع الشخص المعني لعملية طبية دون موافقته. |
Durante la segunda entrevista, el autor tuvo oportunidad de facilitar información adicional sobre su solicitud de asilo. | UN | وفي خلال المقابلة الثانية، مُنح صاحب البلاغ الفرصة للحديث باستفاضة عن طلبه اللجوء. |
7. Sírvanse facilitar información adicional sobre las actividades y los logros del Centro Nacional de Derechos Humanos (CNDH), establecido en 2003. | UN | 7- ويرجى تقديم المزيد من المعلومات عن أنشطة وإنجازات المركز الوطني لحقوق الإنسان المنشأ في عام 2003. |
Sírvanse facilitar información adicional sobre la aplicación de dichas disposiciones de la Ley. | UN | يرجى تقديم معلومات إضافية عن تنفيذ تلك الأحكام الواردة في قانون المساواة بين الجنسين. |
1. Sírvanse facilitar información adicional sobre el porcentaje de personas con discapacidad que viven en China, desglosada por sexo. | UN | 1- يرجى تقديم معلومات إضافية عن النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة في الصين، مفصلة بحسب نوع الجنس. |
4. Sírvanse facilitar información adicional sobre la prohibición de la discriminación por motivos de discapacidad en la legislación china. | UN | 4- يرجى تقديم معلومات إضافية عن حظر التمييز على أساس الإعاقة، بموجب القانون الصيني. |
Si bien el informe atribuye este deterioro a las deficiencias de la infraestructura y se refiere a los esfuerzos para mejorar el transporte público, sírvanse facilitar información adicional sobre las dificultades particulares que enfrentan las mujeres de las zonas rurales para ejercer plenamente y en pie de igualdad los derechos que tienen en virtud de la Convención, y especialmente sobre la forma en que tratan de resolverse. | UN | وإذْ يعزو التقرير هذا التدهور إلى نواقص في البنى التحتية ويشير إلى الجهود المبذولة لتحسين النقل العام، يرجى تقديم معلومات إضافية عن العقبات المحددة التي تواجهها النساء الريفيات في سبيل التمتع الكامل بحقوقهن وعلى قدم المساواة مع غيرهن وفق الاتفاقية، بما في ذلك كيفية التصدي لهذه العقبات. |
h) Especificación y datos de contacto (nombre, dirección y número de teléfono) de las personas asociadas con el importador y el exportador que puedan facilitar información adicional sobre el envío; | UN | (ح) تحديد معلومات الاتصال (الاسم والعنوان ورقم الهاتف) للأفراد المحليين المرتبطين بالمستورد والمصدر والذين يمكنهم تقديم معلومات إضافية عن الشحنة؛ |
52. Sírvanse facilitar información adicional sobre los artículos 130, 132 y 133 del Código Penal con respecto a los homicidios motivados por la compasión, la desesperación u otros motivos sociales o morales relevantes y el homicidio a petición de la víctima (ibid., párr. 36). | UN | 52- يرجى تقديم معلومات إضافية عن المواد 130 و132 و133 من القانون الجنائي المتعلقة بجريمة القتل بدافع الرأفة أو فقدان الأمل أو لأسباب اجتماعية أو أخلاقية أخرى، والقتل بناءً على طلب الضحية (الفقرة 36 من تقرير الدولة الطرف). |
4. Sírvanse facilitar información adicional sobre la labor del Consejo Nacional de la Discapacidad y otros métodos y estructuras para las consultas con las personas con discapacidad y sus organizaciones representativas en Hungría (CRPD/C/HUN/1, párrs. 24 y 25), de conformidad con las disposiciones del párrafo 3 del artículo 4 de la Convención. | UN | 4- يرجى تقديم معلومات إضافية عن عمل المجلس الوطني المعني بالإعاقة وعن الطرق والأطر الأخرى التي يتم من خلالها التشاور مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم في هنغاريا (CRPD/C/HUN/1، الفقرتان 24 و25)، وفقاً للأحكام المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية. |
28. Sírvanse facilitar información adicional sobre cómo se está incorporando la perspectiva de la discapacidad en la Estrategia nacional para promover la igualdad social de hombres y mujeres (CRPD/C/HUN/1, párr. 242). | UN | 28- يرجى تقديم معلومات إضافية عن كيفية إدراج منظور الإعاقة في الاستراتيجية الوطنية التي تشجع المساواة الاجتماعية بين الرجال والنساء (CRPD/C/HUN/1، الفقرة 242). |
Eslovenia desea facilitar información adicional sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, para completar sus informes nacionales y adiciones de 2004, 2005 y 2008. | UN | تود سلوفينيا تقديم معلومات إضافية عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) استكمالا لتقاريرها الوطنية وإضافاتها المحالة إلى اللجنة في أعوام 2004 و 2005 و 2008. |
h) Especificación y datos de contacto (nombre, dirección y número de teléfono) de las personas asociadas con el importador y el exportador que puedan facilitar información adicional sobre el envío; | UN | (ح) تحديد معلومات الاتصال (الاسم والعنوان ورقم الهاتف) للأفراد المحليين المرتبطين بالمستورد والمصدر والذين يمكنهم تقديم معلومات إضافية عن الشحنة؛ |
29. Sírvanse facilitar información adicional sobre el Plan Integral del Gobierno para el desarrollo y la modernización de los centros penitenciarios y de rehabilitación, y sobre la capacitación de su personal (párrafo 2 del informe del Estado parte), con datos actualizados sobre los plazos previstos y los resultados obtenidos. | UN | 29- ويرجى تقديم معلومات إضافية عن الخطة الشاملة التي وضعتها الحكومة لتطوير مراكز الإصلاح والتأهيل وتحديثها ولتدريب الموظفين (الفقرة 2 من تقرير الدولة الطرف)، بما في ذلك معلومات محدثة عن الجداول الزمنية والنتائج المحرزة. |
7. Sírvanse facilitar información adicional sobre la forma en que se aplican la Ley sobre el matrimonio y la Ley de protección de menores y las medidas que se están tomando para prevenir el infanticidio, los malos tratos, la falta de registro de los nacimientos, el abandono y otros graves actos perniciosos para los niños con discapacidad (ibid., párr. 47). | UN | 7- يرجى تقديم معلومات إضافية عن تنفيذ قانون الزواج وقانون حماية القّصر وعن الإجراءات التي تتخذ فيما يتعلق بمنع قتل المواليد، وسوء معاملة الأطفال ذوي الإعاقة وعدم تسجيلهم والتخلي عنهم وأي أفعال أخرى تسبب لهم ضرراً جسيماً. (المادة 47 من تقرير الدولة الطرف). |
36. Sírvanse facilitar información adicional sobre la medida en que Hong Kong (China) presta asistencia técnica jurídica, apoyo para la promoción y formación jurídica a las personas con discapacidad y a los padres de niños con discapacidad (ibid., párrs. 12.1 y 12.4 a 12.9). | UN | 36- يرجى تقديم معلومات إضافية عن مدى قيام منطق هونغ كونغ بتوفير المساعدة التقنية القانونية والدعم عن طريق المحاميين والتدريب القانوني للأشخاص ذوي الإعاقة وآباء الأطفال ذوي الإعاقة (الفقرات 12-1 و12-4 و12-9 من تقرير الدولة الطرف). |
Sírvase facilitar información adicional sobre el nivel de autoridad y los recursos humanos y financieros de la Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer, en particular por lo que respecta a su capacidad para prestar apoyo en la aplicación de la Convención. | UN | 4 - يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن مقدار السلطة المخولة لوزارة الدولة لشؤون وضع المرأة والموارد البشرية والمالية المخصصة لها، بما في ذلك ما يتعلق بقدرتها على دعم تنفيذ الاتفاقية. |
Durante la segunda entrevista, el autor tuvo oportunidad de facilitar información adicional sobre su solicitud de asilo. | UN | وفي خلال المقابلة الثانية، مُنح صاحب البلاغ الفرصة للحديث باستفاضة عن طلبه اللجوء. |
13. Sírvanse facilitar información adicional sobre las medidas adoptadas para proteger en todas las fases del proceso penal los derechos e intereses de los niños víctimas de las prácticas prohibidas por el Protocolo, y en particular sobre las normas y las prácticas relativas a la protección de niños víctimas que hayan declarado en casos penales. | UN | 13- يُرجى تقديم المزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الممارسات المحظورة بموجب البروتوكول في جميع مراحل الإجراءات القضائية الجنائية، لا سيما فيما يتصل بالقواعد والممارسات المتعلقة بحماية الأطفال الضحايا المطلوبين كشهود في قضايا جنائية. |