ويكيبيديا

    "facilitar la difusión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تيسير نشر
        
    • تيسير توزيع
        
    • تسهيل نشر
        
    • لتيسير نشر
        
    • لتيسير تعميم
        
    • وتيسير نشر
        
    • تيسير تعميم
        
    • تيسيرا لنشر
        
    • تيسر نشر
        
    • ولتسهيل نشر
        
    • لتسهيل نشر
        
    En ese momento, el objetivo principal era facilitar la difusión de los documentos de las reuniones, comenzando por la Conferencia de estadísticos europeos. UN وكان الهدف الأساسي من وراء إنشائه في ذلك الوقت تيسير نشر وثائق الاجتماعات، بدءا بمؤتمر الإحصائيين الأوروبيين.
    - facilitar la difusión de informes y resultados de investigaciones apoyadas por el UNFPA UN - تيسير نشر تقارير ونتائج البحوث التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Para facilitar la difusión de los datos sobre población que figuran en las publicaciones a regiones menos desarrolladas, se creó la versión de la base de datos en CD-ROM. UN وبغية تيسير توزيع البيانات المتعلقة بما يكتب عن السكان على المناطق اﻷقل نموا، استحدثت طبعة من قاعدة البيانات مسجلة على أقراص مدمجة بذاكرة قراءة فقط.
    La tarea de esos órganos sería facilitar la difusión de la información disponible sobre el cambio climático entre la población local en su lengua nacional. UN ويمكن أن تتمثل مهمة هذه اللجان في تسهيل نشر المعلومات المتاحة بشأن تغير المناخ على السكان المحليين بلغاتهم المحلية.
    Al propio tiempo, el Departamento de Pesca estableció un sistema computadorizado para facilitar la difusión de esos datos. UN وفي الوقت نفسه، أنشأت إدارة المصائد نظاما يعمل على الحاسوب لتيسير نشر هذه البيانات.
    Actualmente se está en vías de establecer una plataforma electrónica de vigilancia de las inversiones a fin de facilitar la difusión de información. UN ويجري حاليا إنشاء منصة لرصد الاستثمار بالاتصال الحاسوبي المباشر وذلك لتيسير تعميم المعلومات.
    Los IID tal vez necesiten prestar estos servicios inicialmente para acelerar y facilitar la difusión de los cambios técnicos, con la esperanza de que más adelante surjan las empresas privadas que se harán cargo de esta función. UN وقد تحتاج معاهد البحث والتطوير إلى توفير هذه الخدمات داخلياً من أجل تعجيل وتيسير نشر التغير التكنولوجي، على أمل أن تزدهر مؤسسات اﻷعمال الخاصة في نهاية المطاف وأن تضطلع بهذا الدور.
    A través de Sherloc la UNODC se propone reunir, en un único sitio web, la información relativa a todas las actividades nacionales, regionales e internacionales desplegadas para combatir la delincuencia organizada, con miras a facilitar la difusión de información. UN ويستهدف " المكتب " ، من خلال البوابة " شيرلوك " ، أن يجمع في موقع شبكي واحد كل المعلومات المتعلقة بالجهود المبذولة دوليا وإقليميا ووطنيا لمكافحة الجريمة المنظمة، وذلك بقصد تيسير تعميم المعلومات.
    Se están estableciendo redes de conocimientos de carácter temático para facilitar la difusión de materiales técnicos y el intercambio de conocimientos y experiencias y de buenas prácticas. UN ويجري تطوير شبكات للمعرفة المواضيعية بغية تيسير نشر المواد التقنية، وتبادل المعرفة والخبرات، وتقاسم أفضل الممارسات.
    Recordó que, en su 67º período de sesiones, había convenido en crear un sitio web para asistir en su labor entre períodos de sesiones y facilitar la difusión de sus informes y otros documentos públicos. UN وأشارت اللجنة إلى أنها كانت قد وافقت في دورتها السابعة والستين على جدوى إنشاء موقع شبكي لمساعدتها في أعمالها بين الدورات وفي تيسير نشر تقاريرها وغيرها من الوثائق المتاحة للجميع.
    La Unión Interparlamentaria también podría ocuparse de facilitar la difusión de la información pertinente y el acceso a la misma. UN ١١ - ويستطيع الاتحاد أن يضطلع أيضا بدور في تيسير نشر المعلومات ذات الصلة والوصول إليها.
    Al hacerlo, la ONUDI actúa como amigable componedor para facilitar la difusión de información industrial, conocimientos, tecnología e inversiones. UN وإذ تقوم اليونيدو بهذا كله، فإنها تعمل كوسيط أمين من أجل تيسير نشر المعلومات والمعارف والتكنولوجيا والاستثمار في مجال الصناعة.
    24. Las instituciones que se ocupan de facilitar la difusión de la tecnología en el plano nacional han cumplido una función decisiva en todos los países en desarrollo que han avanzado hacia la industrialización. UN 24- وقد قامت مؤسسات تيسير نشر التكنولوجيا محليا بدور أساسي في جميع البلدان النامية التي نجحت في مسار التصنيع.
    - facilitar la difusión de documentación y el intercambio de los conocimientos, las experiencias y las mejores prácticas en el marco de esferas temáticas seleccionadas de programas (ordenamiento de recursos hídricos, ordenamiento local de recursos naturales, desarrollo pastoral, sistemas de información sobre el medio ambiente, etc.); UN - تيسير توزيع الوثائق، وتبادل المعارف، والخبرات وأفضل الممارسات في إطار مجالات برنامجية مواضيعية مختارة )إدارة المياه، وإدارة الموارد الطبيعية على الصعيد المحلي، وتنمية المراعي، ونظم المعلومات البيئية، وما إلى ذلك(؛
    c) facilitar la difusión de documentación y el intercambio de los conocimientos, las experiencias y las mejores prácticas en el marco de determinadas esferas temáticas de programas (como el ordenamiento de recursos hídricos, el ordenamiento local de los recursos naturales, el desarrollo del pastoreo y los sistemas de información sobre el medio ambiente); UN (ج) تيسير توزيع الوثائق، وتبادل المعارف، والخبرات وأفضل الممارسات في إطار مجالات برنامجية مواضيعية مختارة مثل (إدارة المياه، وإدارة الموارد الطبيعية على الصعيد المحلي، وتنمية المراعي، ونظم المعلومات البيئية)؛
    c) facilitar la difusión de documentación y el intercambio de los conocimientos, las experiencias y las mejores prácticas en el marco de determinadas esferas temáticas de programas (como el ordenamiento de recursos hídricos, el ordenamiento local de los recursos naturales, el desarrollo del pastoreo y los sistemas de información sobre el medio ambiente); UN (ج) تيسير توزيع الوثائق، وتبادل المعارف، والخبرات وأفضل الممارسات في إطار مجالات برنامجية مواضيعية مختارة مثل (إدارة المياه، وإدارة الموارد الطبيعية على الصعيد المحلي، وتنمية المراعي، ونظم المعلومات البيئية، وما إلى ذلك)؛
    25. Con arreglo a lo dispuesto en los artículos 16, 19 y 22 de la Convención, las medidas que se adopten en esta esfera tendrán como fin facilitar la difusión de conocimientos y el intercambio de información. UN ٥٢- طبقاً للمواد ٦١ و٩١ و٢٢ من الاتفاقية تستهدف التدابير المتخذة في هذا اﻹطار تسهيل نشر المعارف وتبادل المعلومات.
    La Dirección Ejecutiva debería además estudiar medios de facilitar la difusión de las mejores prácticas, teniendo debidamente en cuenta la confidencialidad. UN كما ينبغي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة المخدرات أن تستكشف سبل تسهيل نشر أفضل الممارسات، مع إيلاء المراعاة الواجبة لمتطلبات السرية.
    También se elaboraron materiales audiovisuales para facilitar la difusión de información relativa a la agricultura sostenible. UN وكما أنتجت مواد سمعية بصرية لتيسير نشر المعلومات المتعلقة بالزراعة المستدامة.
    El Comité Especial alienta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que utilice la tecnología moderna, según proceda, para facilitar la difusión de su plan de estudios normalizado entre las instituciones de capacitación en mantenimiento de la paz. UN وتشجع اللجنة إدارة عمليات حفظ السلام على استخدام التكنولوجيا العصرية حسب الحاجة لتيسير تعميم مناهجها التدريبية الموحدة على مؤسسات التدريب على حفظ السلام.
    Actualmente se está preparando un marco operacional para promover y coordinar las medidas y actividades y facilitar la difusión de información acerca del envejecimiento. UN وثمة إطار عملي قيد اﻹعداد لحفز وتنسيق اﻷنشطة والمناسبات، وتيسير نشر المعلومات المتعلقة بالشيخوخة.
    367. La Comisión señaló que se estaba publicando el compendio de jurisprudencia basada en la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa, así como un boletín trimestral y un folleto informativo relativo al sistema CLOUT para facilitar la difusión de información al respecto acerca de ese sistema. UN 367- وأشارت اللجنة إلى أنه يجري حاليا نشر نبذة السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة للبيع، وأن نشرة فصلية ونشرة إعلامية عن نظام " كلاوت " قد استُحدثتا من أجل تيسير تعميم المعلومات عن النظام.
    Se mejorará el funcionamiento y la accesibilidad de la base de datos en línea para facilitar la difusión de estadísticas. UN 42 - يحسَّن أداء قاعدة البيانات الإلكترونية وتيسر إمكانية الاطلاع عليها تيسيرا لنشر الإحصاءات.
    La Comisión Consultiva insta al Secretario General a que continúe esas importantes actividades en la esfera de la remoción de minas y lo alienta a buscar medios de facilitar la difusión de información pertinente al público general. UN 71 - وتحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة بذل هذه الجهود الهامة في مجال إزالة الألغام، وتشجعه على البحث عن السبل التي تيسر نشر المعلومات ذات الصلة على العموم.
    A fin de facilitar la difusión de informaciones exactas y fidedignas sobre la salud sexual entre los jóvenes y las jóvenes, la Asociación Jordana de Protección y Planificación de la Familia se ocupó de la capacitación de un grupo de dirigentes de organizaciones de jóvenes. UN ولتسهيل نشر المعلومات الدقيقة والموثوق بها عن الصحة الجنسية بين صفوف الشبان والشابات، أجرت الرابطة اﻷردنية لتنظيم وحماية اﻷسرة تدريبا لمجموعة من رواد الشباب.
    Actualmente, se están ejecutando varios programas nacionales, regionales e interregionales para facilitar la difusión de esos métodos. UN ويجري العمل حاليا في العديد من البرامج الوطنية واﻹقليمية واﻷقاليمية لتسهيل نشر هذه اﻹدارة على نطاق أوسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد