ويكيبيديا

    "facilitar los contactos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تيسير الاتصالات
        
    • تيسير الاتصال
        
    • تسهيل الاتصالات
        
    • تسهيل الاتصال
        
    • لتسهيل الاتصالات
        
    • لتيسير الاتصالات
        
    • وتيسير الاتصالات
        
    • تيسر الاتصالات
        
    • لتسهيل اﻻتصال
        
    El objetivo era que los pueblos de nuestros dos países pudieran facilitar los contactos y la comunicación mutuos. UN وكان الهدف تمكين شعبي البلدين من تيسير الاتصالات المتبادلة.
    La MONUC ha aumentado sus patrullas a fin de evitar una escalada de tensiones y está ocupándose muy activamente de facilitar los contactos entre las partes para hallar una solución pacífica. UN وزادت البعثة من الدوريات بهدف نزع فتيل الموقف، وهي تشارك بهمة في تيسير الاتصالات بين الطرفين من أجل التوصل إلى حل سلمي.
    :: Coordinación diaria con las autoridades competentes de ambas partes de la zona de amortiguación, con miras a facilitar los contactos en materia de agricultura, construcción, seguridad y policía UN :: الاتصال يوميا بالسلطات المختصة على جانبي المنطقة العازلة بهدف تيسير الاتصالات بشأن الزراعة والأمن وأعمال الشرطة
    Una reparación efectiva, que incluya facilitar los contactos entre el autor y sus hijas. UN إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف فعال يشمل تيسير الاتصال بين صاحب البلاغ وبناته.
    Además, el Alto Comisionado deseaba facilitar los contactos y la cooperación entre los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos y el Gobierno de Cuba. UN وبالاضافة إلى ذلك، كان يرغب المفوض السامي في تسهيل الاتصالات والتعاون بين هيئات لجنة حقوق اﻹنسان وحكومة كوبا.
    Recurso efectivo que incluya facilitar los contactos entre el autor y sus hijas UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك تسهيل الاتصال بين صاحب البلاغ وبناته
    Coordinación diaria con las autoridades competentes de ambas partes de la zona de amortiguación, con miras a facilitar los contactos en materia de agricultura, construcción, seguridad y policía UN الاتصال يوميا بالسلطات المختصة على جانبي المنطقة العازلة بهدف تيسير الاتصالات بشأن الزراعة والبناء والأمن وأعمال الشرطة
    Enlace diario con las autoridades competentes de ambas partes de la zona de amortiguación, con miras a facilitar los contactos en materia de agricultura, construcción, seguridad y policía UN الاتصال يوميا بالسلطات المختصة على جانبي المنطقة العازلة بهدف تيسير الاتصالات بشأن الزراعة والأمن وأعمال الشرطة
    Además, los Estados deberían facilitar los contactos, incluidos los contactos transfronterizos, entre las familias de los desaparecidos. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول أن تيسير الاتصالات عبر الحدود بين عائلات المفقودين.
    Quinto, la oficina debe facilitar los contactos y promover la conclusión de acuerdos entre los países más afectados y los gobiernos donantes y las organizaciones no gubernamentales en materia de remoción de minas. UN وخامسا، ينبغي أن يتولى المكتب تيسير الاتصالات بين أكثر البلدان تضررا والحكومات المانحة والمنظمات غير الحكومية وأن يشجع على إبرام اتفاقات فيما بينها في ميدان إزالة اﻷلغام.
    Las Naciones Unidas pueden ayudar a facilitar los contactos entre los miembros de la OUA y los posibles donantes para promover el desarrollo de la capacidad logística de África mediante la aportación de contribuciones en especie. UN وتستطيع اﻷمم المتحدة أن تساعد في تيسير الاتصالات بين أعضاء منظمة الوحدة اﻷفريقية والمانحين المحتملين لتشجيع تنمية القدرة السوقية اﻷفريقية من خلال التبرعات العينية.
    A partir del presente año, la reunión de presidentes se programará para que coincida con la reunión anual de relatores especiales de manera de facilitar los contactos oficiales y oficiosos entre ambos grupos de expertos independientes. UN واعتبارا من هذا العام، سيُحدَّد موعد اجتماع رؤساء هذه الهيئات ليتزامن مع الاجتماع السنوي للمقررين الخاصين، وذلك كتدبير يرمي إلى تيسير الاتصالات الرسمية وغير الرسمية بين مجموعتي الخبراء المستقلين.
    La iniciativa también tiene por objeto facilitar los contactos con distintos agentes locales e internacionales en apoyo de la reconstrucción y la revitalización de la economía local. UN كما تهدف المبادرة إلى تيسير الاتصالات مع العناصر الفعﱠالة على الصعيدين المحلي والدولي من أجل دعم التعمير وإنعاش الاقتصاد المحلي.
    Para facilitar los contactos con los países de origen y de destino, el ACNUR ha promovido un diálogo activo transfronterizo sobre cuestiones de migración y asilo. UN ومن أجل تيسير الاتصالات ببلدان المنشأ وبلدان الجهة المقصودة، شجعت المفوضية على إجراء حوار نشط عبر الحدود حول مسألتي الهجرة واللجوء.
    Para facilitar los contactos con los países de origen y de destino, el ACNUR ha promovido un diálogo activo transfronterizo sobre cuestiones de migración y asilo. UN ومن أجل تيسير الاتصالات ببلدان المنشأ وبلدان الجهة المقصودة، شجعت المفوضية على إجراء حوار نشط عبر الحدود حول مسألتي الهجرة واللجوء.
    Medida de reparación: Una reparación efectiva que incluya facilitar los contactos entre el autor y sus hijas. UN إجراء الانتصاف: انتصاف فعَّال، بما في ذلك تيسير الاتصال بين صاحب البلاغ وبنتيه.
    A los efectos de facilitar los contactos entre las misiones internacionales civil y de seguridad en Kosovo y los gobiernos que contribuyen al cumplimiento del mandato encomendado a esas misiones en virtud de la resolución, Dicta el presente reglamento: UN ولغرض تيسير الاتصال بين الوجود المدني الأمني الدولي في كوسوفو، والحكومات التي تساهم في الوفاء بالولاية المنوطة بذلك الوجود المدني الأمني بموجب القرار،
    Al facilitar los contactos entre los ciudadanos y las autoridades a todos los niveles, los parlamentarios elegidos democráticamente pueden desempeñar una función sumamente importante en el proceso de democratización. UN ويمكن ﻷعضاء البرلمانات المنتخبين بصورة ديمقراطية عن طريق تسهيل الاتصالات بين المواطنين وبين السلطات الحاكمة على جميع المستويات أن يؤدوا دورا هاما للغاية في عملية إرساء الديمقراطية.
    Los acuerdos por los que se establezcan relaciones de ese tipo son importantes para facilitar los contactos humanos y de otra índole, así como para promover la cooperación y la integración en la región. UN وتتسم الاتفاقات المنشئة لمثل هذه العلاقات بأهمية في تسهيل الاتصالات اﻹنسانية وغيرها، فضلا عن قيام التعاون والتكامل في المنطقة.
    Recurso efectivo que incluya facilitar los contactos entre el autor y sus hijas UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك تسهيل الاتصال بين صاحب البلاغ وبناته
    La parte georgiana manifestó que estaba dispuesta a facilitar los contactos con la parte abjasia y con la comunidad abjasia en Turquía. UN وأعرب الجانب الجورجي عن استعداده لتسهيل الاتصالات بين الجانب الأبخازي والطائفة الأبخازية في تركيا.
    En ese sentido, el Presidente se ofreció para facilitar los contactos entre los miembros del Comité y los Estados interesados, según cada caso particular. UN وفي هذا الصدد، أعرب الرئيس عن استعداده لتيسير الاتصالات بين أعضاء اللجنة والدولة المعنية، على أساس كل حالة على حدة.
    El Comité también sigue siendo un foro útil para supervisar la cesación del fuego, mantener el diálogo entre las tres facciones y facilitar los contactos entre la UNMIL y los comandantes militares de las facciones. UN وما زالت هذه اللجنة أداة نافعة لرصد وقف إطلاق النار واستمرار الحوار بين الفصائل الثلاث وتيسير الاتصالات مع البعثة ومع القادة العسكريين للفصائل.
    Este proceso debe facilitar los contactos entre los grupos étnicos a nivel de la comunidad. UN ومن شأن هذه العملية أن تيسر الاتصالات بين الجماعات العرقية على مستوى المجتمع المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد