ويكيبيديا

    "facilitar y apoyar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تيسير ودعم
        
    • بتيسير ودعم
        
    • وتيسير ودعم
        
    • تسهيل ودعم
        
    • وتسهيل ودعم
        
    • إتاحة ودعم
        
    • لتسهيل ودعم
        
    • تيسر وتدعم
        
    • وتيسيرها ودعمها
        
    iii) facilitar y apoyar la labor de los Estados Partes para lograr la adhesión universal a la Convención, en particular en la esfera regional; UN `3` تيسير ودعم جهود الدول الأطراف من أجل تحقيق انضمام عالمي للاتفاقية، بما في ذلك الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي؛
    iii) facilitar y apoyar la labor de los Estados Partes para lograr la adhesión universal a la Convención, en particular en la esfera regional; UN `3` تيسير ودعم جهود الدول الأطراف من أجل تحقيق انضمام عالمي للاتفاقية، بما في ذلك الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي؛
    Con el sistema de coordinadores residentes se procura facilitar y apoyar el ejercicio de la responsabilidad de coordinación del gobierno. UN ويسعى نظام المنسقين المقيمين إلى تيسير ودعم مباشرة الحكومة لمسؤولية التنسيق هذه.
    La Fuerza también seguirá designando a personal sustantivo y a personal militar y de policía para facilitar y apoyar los buenos oficios, según convenga. UN وستواصل القوة أيضا تكليف موظفين فنيين وأفراد عسكريين وأفراد شرطة بتيسير ودعم المساعي الحميدة، حسب الاقتضاء.
    No se pueden lograr pautas favorables sin promover, facilitar y apoyar las opciones sostenibles en la sociedad. UN ولا يمكن تحقيق أنماط ملائمة ما لم يتم تشجيع وتيسير ودعم الخيارات المستدامة في المجتمع.
    ii) [[Que deberá promover] [Con el fin de facilitar y apoyar] la aplicación de medidas [adecuadas] de reducción y gestión del riesgo [para minimizar las pérdidas y los daños].] UN `2` [[التي يجب أن تشجع] [بغية تسهيل ودعم] تنفيذ التدابير [المناسبة] الرامية إلى الحد من المخاطر وإدارتها [للتقليل من الخسائر والأضرار إلى أدنى حد ممكن].]
    También se señaló que cada organización internacional encararía de su propia manera la tarea de facilitar y apoyar la aplicación a nivel nacional. UN ولوحظ أيضا أن كل منظمة دولية ستتبع نهجا خاصا بها في تيسير ودعم التنفيذ الوطني.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos se propone facilitar y apoyar activamente estas alentadoras iniciativas. UN ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان عاقدة العزم على تيسير ودعم هذه التطورات المشجعة بفعالية.
    i) facilitar y apoyar el desarrollo y ejecución de proyectos relacionados con el espacio que correspondan a las necesidades operacionales de los Estados Miembros; UN ' ١ ' تيسير ودعم وضع وتنفيذ مشاريع فضائية تتناول ما للدول اﻷعضاء من احتياجات تشغيلية؛
    La Fuerza también seguirá designando a personal sustantivo y agentes de policía para facilitar y apoyar los buenos oficios del Asesor Especial, según proceda. UN وستواصل القوة أيضاً تعيين موظفين فنيين وأفراد شرطة ليتولوا، عند الاقتضاء، تيسير ودعم المساعي الحميدة التي يقوم بها المستشار الخاص.
    El Reino Unido y los Países Bajos, en particular, han ideado varios proyectos logrados de compromiso cívico con participación de musulmanes. En Alemania, nos proponemos facilitar y apoyar contactos similares con los grupos musulmanes. News-Commentary ولقد بدأت المملكة المتحدة وهولندا بشكل خاص في تنفيذ عدد من مشاريع المشاركة المدنية الإيجابية التي يشارك فيها المسلمون. وفي ألمانيا نعتزم تيسير ودعم اتصالات مماثلة مع الجاليات الإسلامية.
    En consecuencia, el servicio de capacitación de la FAO se ocupa de instruir a funcionarios públicos sobre la forma en que pueden facilitar y apoyar las iniciativas y el espíritu empresarial locales. UN وبالتالي، فإن دائرة التدريب في الفاو تدرب موظفي الادارة العامة على كيفية تمكنهم من تيسير ودعم المبادرات المحلية ومباشرة اﻷعمال الحرة.
    Pese a que gracias al programa de trabajo de los CPE se ha podido facilitar y apoyar el funcionamiento efectivo de la Convención, la amplitud de ese programa, limitó hasta cierto punto, la participación en la labor de los CPE y su eficaz organización. UN وبالرغم من أن برنامج عمل لجان الخبراء الدائمة نجح في تيسير ودعم تطبيق الاتفاقية بفعالية، فإن برنامج العمل الموسع، قيد إلى حد ما المشاركة في أعمال لجان الخبراء الدائمة، والتنظيم الفعال لها.
    El objeto del proyecto era facilitar y apoyar un seminario subregional del noreste de Asia sobre los parlamentos y los derechos humanos, en colaboración con el Gobierno de Mongolia y la Unión Interparlamentaria, que se celebró en Ulaanbataar del 9 al 12 de agosto de 2000b. UN كان الغرض من هذا المشروع تيسير ودعم إقامة حلقة تدريبية في إقليم شمال شرق آسيا الفرعي بشأن البرلمانات وحقوق الإنسان، بالتعاون مع حكومة منغوليا والاتحاد البرلماني الدولي.
    facilitar y apoyar la gestión y el acceso a conocimientos ambientales por parte de los sistemas de información a nivel regional, los portales regionales UNEP.net y demás portales temáticos. UN :: تيسير ودعم إدارة المعرفة البيئية والحصول عليها بواسطة نظم معلوماتية على المستوى الإقليمي والمنافذ الإقليمية لشبكة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنافذ مواضيعية أخرى.
    La ONUCI tiene también un papel destacado en lo que respecta a facilitar y apoyar el despliegue de elementos de una brigada mixta en todo el país, que dirigirán las actividades para velar por la seguridad durante las elecciones bajo la autoridad del centro de mando integrado. UN وتضطلع البعثة أيضا بدور رئيسي في تيسير ودعم إعادة نشر عناصر لواء مختلط في أرجاء البلد، حيث من المتوقع أن يقودوا عملية توفير الأمن للانتخابات تحت إمرة مركز القيادة المتكاملة.
    Las Naciones Unidas no pueden imponer el desarme, la desmovilización y la reintegración, sólo pueden facilitar y apoyar un proceso de pertenencia nacional. UN فالأمم المتحدة غير قادرة على فرض نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ وجل ما يمكنها القيام به هو تيسير ودعم عملية مملوكة وطنيا فحسب.
    La Fuerza también seguirá designando a personal sustantivo para facilitar y apoyar los buenos oficios del Asesor Especial, según proceda. UN وستواصل القوة أيضا تكليف موظفين فنيين بتيسير ودعم المساعي الحميدة للمستشار الخاص، حسب الاقتضاء.
    En su calidad de programa de las Naciones Unidas para el medio ambiente, el PNUMA tiene el mandato de actuar como la principal autoridad encargada de formular en detalle la respuesta a esos problemas y posibilidades ambientales y de facilitar y apoyar esa respuesta. UN وقد عهد إلى اليونيب، بوصفه برنامج البيئة في الأمم المتحد، العمل كسلطة قائدة في بلورة وتيسير ودعم الاستجابة لهذه التحديات والفرص البيئية.
    35. Todas las autoridades somalíes y la mayor parte de los organismos consideraron útil el actual papel que desempeñan las Naciones Unidas para facilitar y apoyar el proceso político. UN ٣٥ - وترى جميع السلطات الصومالية ومعظم الوكالات فائدة من استمرار قيام اﻷمم المتحدة بدورها في توفير تسهيل ودعم للعملية السياسية.
    Para mejorar la presentación de comunicaciones nacionales de los países en desarrollo, se ha establecido un Grupo Consultivo de Expertos encargado de examinar las actividades existentes y facilitar y apoyar la preparación de las comunicaciones nacionales. UN وبغية تحسين البلاغات الوطنية المقدمة من البلدان النامية، أنشئ فريق خبراء استشاري لاستعراض الأنشطة القائمة وتسهيل ودعم الإعداد للبلاغات الوطنية.
    d) facilitar y apoyar los vínculos de colaboración entre diversos interesados en las Partes que son países desarrollados y en desarrollo con vistas a fomentar el desarrollo y la transferencia de tecnología para la adaptación y la aplicación de las medidas de adaptación; UN (د) إتاحة ودعم إنشاء شراكات بين طائفة من أصحاب المصلحة في البلدان الأطراف النامية والمتقدمة بغية تعزيز تطوير ونقل تكنولوجيا التكيف وتنفيذ إجراءات التكيف؛
    Acojo con beneplácito el compromiso de las partes de establecer un mecanismo para facilitar y apoyar la prestación de ayuda humanitaria en Somalia. UN وإنني أرحب بالتزام جميع الأطراف بإنشاء آلية لتسهيل ودعم تقديم المساعدة الإنسانية في الصومال.
    La División de Cooperación Regional y Técnica debería facilitar y apoyar los foros urbanos regionales para prestar asistencia a las iniciativas nacionales destinadas a establecer y poner en funcionamiento los foros. UN وينبغي لشعبة التعاون الإقليمي والتقني أن تيسر وتدعم إنشاء منتديات حضرية إقليمية بغية دعم المبادرات القطرية لإنشاء المنتديات وتشغيلها.
    Se ha recurrido abundantemente al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias para los Voluntarios de las Naciones Unidas para estimular, facilitar y apoyar muchos de los tipos de iniciativas que se mencionan en este informe. UN وقد استفيد من صندوق التبرعات الخاص لمتطوعي الأمم المتحدة على نطاق واسع لتشجيع العديد من المبادرات المذكورة في هذا التقرير وتيسيرها ودعمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد