El WP.4 invitó a la Comisión a evaluar la factibilidad de emprender una labor correctiva en esa esfera. | UN | وتضمنت ورقة العمل ٤ دعوة اللجنة إلى تقييم جدوى القيام بعمل تصحيحي في هذا المجال. |
Además, se han llevado a cabo seis estudios de factibilidad de microproyectos. | UN | و فضلا عن ذلك، أجريت 6 دراسات جدوى للمشاريع الصغيرة. |
Este lapso no incluye el período de tres a cinco o más años que puede llevar la exploración, la perforación y los ensayos previos a la elaboración de un estudio de factibilidad completo. | UN | وهذا لا يشمل الثلاث الى خمس سنوات أو أكثر التي قد تلزم للاستكشاف والحفر والاختبار قبل التكليف بإجراء دراسة جدوى كاملة. |
Gestionó estudios de factibilidad, autorización y licencias, planificación y programación de transporte público | UN | اضطلعت بإدارة دراسات الجدوى وإصدار التفويضات والتراخيص، وكذلك بوضع مخططات وبرامج النقل العمومي |
Una vez concluidos los estudios de factibilidad y los ensayos piloto, las medidas de seguimiento se incorporarían en la labor de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وبمجرد إنجاز دراسات الجدوى والأعمال التجريبية، سيجري تعميم إجراءات المتابعة في أعمال مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
El CCI también realizó un estudio de factibilidad para el desarrollo de exportaciones de flores frescas de alto valor. | UN | والمركز قد أجرى أيضا دراسة للجدوى بشأن تشجيع عمليات تصدير أزهار منتقاة رفيعة القيمة ومقطوعة حديثا. |
En nuestra opinión, debe examinarse la factibilidad y coherencia de esas propuestas y su compatibilidad con las disposiciones de la Convención firmada recientemente en Burundi. | UN | ونرى أنه ينبغي النظر في جدوى هذه المقترحات وتماسكها ومدى اتساقها مع الاتفاقية التي وقعت مؤخرا في بوروندي. |
El citado programa fue presentado a la Comunidad Económica Europea, que ofreció también su colaboración para elaborar un estudio conjunto tendiente a establecer la factibilidad del proyecto. | UN | وعُرض المشروع المذكور على الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية التي قدمت أيضا تعاونها لوضع دراسة جدوى للمشروع. |
Estudio de factibilidad para acelerar el mejoramiento de los sistemas de registro civil y estadísticas vitales en Ecuador | UN | دراسة جدوى بشأن التعجيل بتحسين نظم التسجيل المدني واحصاءات اﻷحوال المدنية في إكوادور |
Las iniciativas proyectadas incluyen un estudio de factibilidad para la creación de una institución de financiamiento para la vivienda, y una propuesta para la participación de la iniciativa privada. | UN | وتضم المبادرات المقترحة دراسة جدوى لمؤسسة للتمويل اﻹسكاني ومقترحا لمشاركة القطاع الخاص. |
En cuanto a los materiales de construcción de bajo costo, se cumplió la factibilidad de aumentar la producción local de cemento cenizo de cáscaras de arroz. | UN | وفي مجال مواد البناء المنخفضة الكلفة، تم إجراء دراسة جدوى لزيادة الانتاج المحلي ﻷسمنت رماد قشور اﻷرز. |
Sin duda, la factibilidad de cualquier esfuerzo provechoso en este sentido merecerá un estudio de expertos calificados. | UN | ولا شك أن جدوى أية جهود حقيقية تبذل في هذا الاتجاه تستحق دراسة متأنية من جانب خبراء مؤهلين. |
Continuará con la política de llevar a cabo investigaciones y estudios de factibilidad de carácter exhaustivo para decidir hacia dónde dirigir sus limitados recursos. | UN | وسنواصل سياسة إجراء تحقيقات ودراسات جدوى مكثفة لاتخاذ قرار بشأن المجالات التي سنركز فيها مواردنا المحدودة. |
La primera de ellas consistía en recurrir a la Organización Mundial de la Salud, que se había mostrado interesada inicialmente en estudiar la factibilidad de un arreglo de este tipo. | UN | وكان الأول على شكل تأمين موارد خارجية لمنظمة الصحة العالمية، التي أعربت عن اهتمام أولي بدراسة جدوى مثل هذه الترتيب. |
Una vez más, no se identificaron preocupaciones relativas a la factibilidad técnica de las actividades de tratamiento de artículos no madereros. | UN | ومرة أخرى، فإنه لم يتم تحديد مخاوف بشأن الجدوى التقنية لأنشطة غير معالجة الأخشاب. |
En esta sección presentaremos la factibilidad técnica, eficacia y costos de las alternativas no químicas. | UN | وسيستكشف هذا الفرع الجدوى الفنية للبدائل غير الكيميائية وفعاليتها وتكاليفها. |
Una vez más, no se identificaron preocupaciones relativas a la factibilidad técnica de las actividades de tratamiento de artículos no madereros. | UN | ومرة أخرى، فإنه لم يتم تحديد مخاوف بشأن الجدوى التقنية لأنشطة غير معالجة الأخشاب. |
En esta sección presentaremos la factibilidad técnica, eficacia y costos de las alternativas no químicas. | UN | وسيستكشف هذا الفرع الجدوى الفنية للبدائل غير الكيميائية وفعاليتها وتكاليفها. |
Para ensayar esta loca idea, desarrollamos un prototipo de carrito para arena y así probar la factibilidad. | TED | لذا لاختبار هذه الفكرة المجنونة، طورنا عربة الكثبان الرملية الصغيرة إلي سيارة النموذج الأولي لاختبار الجدوى. |
En la base de estos procesos yace el principio de la absoluta factibilidad económica, habida cuenta de los intereses mutuos de los Estados miembros de la OCE y la ausencia de controversias de orden político, territorial o de otro tipo entre ellos. | UN | ويكمن خلف هذه العمليات مبدأ الجدوى الاقتصادية المطلقة على أساس المصالح المتبادلة للدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي، وعدم وجود أية نزاعات سياسية أو إقليمية أو غيرها فيما بينها. |
Necesitan de estudios de factibilidad para determinar su verdadero potencial agrícola, forestal y pecuario. | UN | وثمة حاجة إلى إجراء دراسات للجدوى لتحديد إمكانية استخدامها في الزراعة والحراجة وتربية الماشية. |
iii) consideraciones de factibilidad | UN | `٣` الاعتبارات المتعلقة بالجدوى |
Sin embargo, también indicaron que sería conveniente examinar de forma más exhaustiva la factibilidad de aplicar algunos de los mecanismos propuestos. | UN | إلا أنها اعتبرت أيضا أنه قد يكون من المفيد إمعان النظر في الإمكانية العملية لتنفيذ بعض من الآليات المقترحة. |