La Ley tiende, pues, a restablecer una igualdad de facto entre hombres y mujeres. | UN | ومن ثم فإن القانون ينزع إلى إعادة المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة. |
La política oficial tiene también por objetivo acelerar el logro de la igualdad de facto entre el hombre y la mujer. | UN | وتهدف السياسة الرسمية أيضا إلى التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل. |
De conformidad con el artículo 4, los Estados Partes deberán adoptar medidas de carácter temporal encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer. | UN | طبقا للمادة ٤، فإن الدول اﻷطراف ملزمة بأن تتخذ تدابير مؤقتة للتعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة. |
ARTICULO 4: MEDIDAS ESPECIALES DE CARÁCTER TEMPORAL Y MEDIDAS ESPECIALES ENCAMINADAS A INSTAURAR LA IGUALDAD DE facto entre EL HOMBRE Y LA MUJER | UN | المادة ٤ : التدابير الخاصة المؤقتة والتدابير الخاصة الهادفة الى إنشاء المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة |
Por tanto, la legislación nacional garantiza de jure la igualdad de facto entre los géneros. | UN | وعلى ذلك، تكفل المساواة بحكم الأمر الواقع بين الجنسين قانوناً بواسطة التشريعات الوطنية. |
Estas medidas se consideran discriminación positiva para acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer, que la sociedad reconoce y respalda. | UN | وتعتبر هذه التدابير تمييزا إيجابيا يسهم في التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة، وتحظى بقبول ودعم المجتمع. |
El Gobierno reconoció que la igualdad de facto entre hombres y mujeres no podía alcanzarse únicamente dictando leyes, sino que también era necesaria una acción afirmativa. | UN | وأقرت الحكومة بأن المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة لا يمكن تحقيقها بالتشريعات فقط ولكنها تتطلب أيضا عملا إيجابيا. |
Artículo 4: Medidas especiales de carácter temporal para acelerar la igualdad de facto entre hombres y mujeres 55 | UN | المادة 4: التدابير الخاصة المؤقتة للتعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة |
Medidas especiales de carácter temporal para acelerar la igualdad de facto entre hombres y mujeres | UN | التدابير الخاصـــة المؤقتـــة للتعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة |
Medidas normativas destinadas a promover la igualdad de facto entre el hombre y la mujer en las universidades | UN | التدابير القانونية المتخذة والرامية إلى تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة في الجامعات |
En la mayoría de los países, todavía no se ha alcanzado la igualdad de facto entre los hombres y las mujeres en la participación en la vida política. | UN | وما زالت المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في المشاركة السياسية هدفا يجب تحقيقه في معظم البلدان. |
Asimismo, alienta al Estado Parte a que intensifique la aplicación de medidas especiales de carácter temporal a fin de acelerar la igualdad de facto entre hombres y mujeres. | UN | كما تشجع الدولة الطرف على تعزيز تطبيق التدابير الخاصة المؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة. |
Asimismo, alienta al Estado Parte a que intensifique la aplicación de medidas especiales de carácter temporal a fin de acelerar la igualdad de facto entre hombres y mujeres. | UN | كما تشجع الدول الطرف على تعزيز تطبيق التدابير الخاصة المؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة. |
Medidas especiales de carácter temporal encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer | UN | التدابير الخاصة المؤقتة الرامية إلى إرساء المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة. |
El artículo 4 establece que la adopción por los Estados Partes de medidas especiales de carácter temporal encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer no se considerará discriminación. | UN | وتنص المادة 4 على أن التدابير المؤقتة التي تستهدف التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة لا تعتبر تمييزا. |
Medidas temporales especiales encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer | UN | التدابير الخاصة المؤقتة الرامية إلى التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة |
Artículo 4. Aceleración de la igualdad de facto entre hombres y mujeres 26 - 27 9 | UN | المادة 4: التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة 8 |
Aceleración de la igualdad de facto entre hombres y mujeres | UN | التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة |
Como probablemente se le haya informado, esta propuesta de paz comienza con una cesación al fuego e incluye incluso la disposición de formar una confederación de facto entre ambas partes. | UN | وكما بلغك على اﻷرجح، فإن اقتراح السلم هذا يبدأ بوقف ﻹطلاق النار ويصل الى حد اقتراح الاستعداد ﻹنشاء كونفدرالية على أساس اﻷمر الواقع بين الجانبين. |
Sección II Medidas especiales de carácter temporal encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer | UN | الآليات المؤقتة الخاصة الرامية إلى التعجيل بإقامة المساواة الواقعية بين الرجل والمرأة |
Aplicación del artículo 4 de la Convención: aceleración de la igualdad de facto entre el hombre y la mujer 33 | UN | تطبيق المادة 4 من الاتفاقية: التعجيل بإقامة مساواة فعلية بين الرجل والمرأة |
El Gobierno de Saint Kitts y Nevis tiene una política clara y de larga data destinada a acelerar la igualdad de facto entre hombres y mujeres. | UN | 49 - تنتهج حكومة سانت كيتس ونيفيس سياسة واضحة منذ أمد طويل ترمي إلى التعجيل بالمساواة الفعالة بين الرجل والمرأة. |
Estuvo de acuerdo en que, a pesar del aumento en la integración de la mujer en la vida pública en el decenio de 1990, aún persistía la desigualdad de facto entre el hombre y la mujer. | UN | وأقرت بأنه على الرغم من تزايد ادماج المرأة في الحياة العامة خلال التسعينات ما زال عدم المساواة الفعلي بين الرجل والمرأة مستمرا. |
El Comité recomienda al Estado Parte que adopte medidas concretas, incluidas medidas especiales de carácter temporal de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25, en todos los sectores, a fin de acelerar la realización práctica de la igualdad de facto entre la mujer y el hombre. | UN | 609- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير ملموسة، تشمل اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وللتوصية العامة 25، في جميع المجالات لتعجيل التحقيق العملي للمساواة الفعلية مع الرجل. |
El Comité alienta al Estado Parte a que adopte rápidamente medidas especiales de carácter temporal, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité, a fin de alcanzar cuanto antes la igualdad de facto entre hombres y mujeres en todos los ámbitos. | UN | 277 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تستحدث على وجه السرعة تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 في الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة، للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية للمرأة مع الرجل في جميع المجالات. |