Un factor clave de este proceso es la transformación de las identidades. | UN | ولعل العامل الرئيسي في هذه العملية هو تحول التصورات الذاتية. |
La independencia es vital para la vida de nuestra República y factor clave de sus políticas interna e internacional. | UN | إن الاستقلال حيوي لحياة جمهوريتنا وهو العامل الرئيسي في سياستيها الداخلية والخارجية. |
Un factor clave para el éxito de la educación empresarial es la colaboración y participación eficaz con el sector privado. | UN | ومن العوامل الرئيسية لنجاح التثقيف في مجال مباشرة الأعمال الحرة المشاركة الفعلية مع القطاع الخاص ومساهمته الفعالة. |
En ese sentido, un factor clave es el mantenimiento de la estabilidad y la seguridad regionales. | UN | وفي ذلك السياق يصبح من العوامل الرئيسية المحافظة على الاستقرار والثقة على الصعيد الاقليمي. |
La organización política nacionalista Aydgylara fue un factor clave en las actividades de los separatistas. | UN | وكانت المنظمة السياسية الوطنية التي تحمل اسم آيدجيلارا عاملا رئيسيا في أنشطة الانفصاليين. |
Creemos que un factor clave para garantizar un futuro próspero para el continente africano es la prevención y resolución de los conflictos armados. | UN | ونعتقد أنّ العامل الأساسي في ضمان مستقبل زاهر للقارة الأفريقية هو منع الصراع المسلَّح وحلّه. |
Un factor clave para el éxito de las suboficinas de la ONUDI es la contratación de personal de gran valor. | UN | وسيكون من العوامل الأساسية لنجاح مكاتب اليونيدو تعيين موظفين على درجة عالية من الكفاءة. |
Mencionó el factor clave de promover en Mozambique el desarrollo centrado en el ser humano. | UN | وذكر أن العامل الرئيسي في موزامبيق هو تشجيع التنمية التي تقوم على مصلحة السكان. |
Mencionó el factor clave de promover en Mozambique el desarrollo centrado en el ser humano. | UN | وذكر أن العامل الرئيسي في موزامبيق هو تشجيع التنمية التي تقوم على مصلحة السكان. |
De hecho, la acción colectiva canalizada por la SIMA fue probablemente el factor clave para producir un cambio de calidad en la agrupación. | UN | والعمل الجماعي من خلال هذه الجمعية كان على اﻷرجح العامل الرئيسي الذي تسبب في الواقع في إحداث تحول في النوعية في التجمع. |
Mi Gobierno opina que un factor clave es asegurar que las negociaciones se inicien rápidamente y que se desarrollen con carácter global. | UN | وتعتقــــد حكومة بلدي أن العامل الرئيسي هو ضرورة ضمان بدء المفاوضات فورا، والمضي بها على أساس شامل. |
Un factor clave sería la promoción del desarrollo socioeconómico y la protección de los emigrantes. | UN | وأحد العوامل الرئيسية يتمثل في تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية وحماية المهاجرين. |
Un factor clave que ha contribuido con éxito a este proceso de reforma ha sido la labor de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | ومن العوامل الرئيسية التي اسهمت بنجاح في عمليـــــة اﻹصلاح هذه العمل الذي اضطلع به مكتب المراقبة الداخلية. |
factor clave de ese clima es la existencia, a nivel de departamento, de un mecanismo eficaz de control interno y supervisión de programas. | UN | ومن العوامل الرئيسية في هذه البيئة وجود نظام فعال للرقابة الداخلية واﻹشراف على البرامج. |
En mi opinión, un factor clave de la preponderancia de políticas comerciales más abiertas fue la medición. | UN | وإنني أرى أن من العوامل الرئيسية في تصاعد السياسات التجارية الأكثر انفتاحاً ما يتمثل في القياس. |
La gestión deficiente de esos recursos puede ser un factor clave para desencadenar, financiar y prolongar los conflictos. | UN | والإدارة الضعيفة لهذه الموارد يمكن أن تشكل عاملا رئيسيا في إطلاق النزاعات وتمويلها وإطالة أمدها. |
En el informe se señala que el factor clave para atraer más inversiones es la profundización de las reformas económicas, en particular la creación de un sector privado fuerte, el desarrollo de las instituciones, la liberalización del comercio y del cambio de divisas y el desarrollo del sistema jurídico. | UN | ويشير التقرير إلى أن العامل الأساسي في جذب استثمارات أكثر هو تعميق الإصلاحات الاقتصادية، وبخاصة إنشاء قطاع خاص قوي، وتطوير المؤسسات، وتحرير التجارة وأسعار صرف العملات، وتطوير النظام القضائي. |
La ampliación de la capacidad para resguardar el orden público es un factor clave para la estabilidad a largo plazo, y debería efectuarse simultáneamente con las medidas adoptadas por la comunidad internacional. | UN | وبناء القدرة الوطنية في مجال إنفاذ حكم القانون من العوامل الأساسية لدعم الاستقرار طويل المدى، وينبغي الاضطلاع به بالتوازي مع التدابير الأخرى المتخذة من جانب المجتمع الدولي. |
Además, una mejor capacitación del trabajador es un factor clave para acelerar el crecimiento económico en condiciones de equidad. | UN | كما يمثل ازدياد تدريب العمال عاملا أساسيا لزيادة النمو الاقتصادي المقتَرِن بالعدالة. |
Convenimos en que la consolidación de los procesos democráticos constituye un factor clave para garantizar la paz y la seguridad interna- | UN | كما وافقوا على أن توطيد العمليات الديمقراطية عامل رئيسي في ضمان السلم واﻷمن الدولي. |
El factor clave es una sociedad en la que se aliente a las personas a tomar iniciativas, junto con un mercado laboral flexible que facilite —y no que impida— la movilidad. | UN | والمجتمــع الــذي يشجــع فيه اﻷفراد على اتخاذ المبادرات والذي توجد فيه سوق عمل مرنة تيسر الحركة ولا تعوقها عامل أساسي. |
A este respecto, sería ciertamente un factor clave una mayor igualdad en la distribución inicial de la tierra. | UN | وفي هذا الصدد فإن تحقيق قدر أكبر من المساواة في التوزيع اﻷولي لﻷراضي سيكون عاملاً رئيسياً بالتأكيد. |
El tiempo debe ser siempre un factor clave cuando se trate de tomar una decisión en relación con un niño. | UN | وينبغي أن يكون الزمن على الدوام عاملاً أساسياً لدى البت في حالة الطفل. |
En consecuencia, a la hora de seleccionar al mediador principal debe considerarse como un factor clave que ese agente tenga la combinación apropiada de atributos de manera que no se acumulen los intentos de mediación fallidos, que dificultan aún más la solución del conflicto. | UN | وهكذا، فإن أحد الاعتبارات الأساسية في اختيار الجهة الفاعلة الرئيسية هو من لديه المزيج المناسب من الصفات حتى لا تتراكم محاولات الوساطة الفاشلة، مما يجعل النزاع أكثر استعصاء على الحل من أي وقت مضى. |
Los organismos coincidieron en que prestar apoyo profesional a ambos miembros de la pareja era un factor clave para permitirles atraer y retener a personal debidamente preparado, y en que facilitar la obtención de permisos de trabajo locales era solo un aspecto de la cuestión. | UN | 4 - واتفقت الوكالات على أن دعم الازدواج الوظيفي هو من الاعتبارات الرئيسية في قدرتها على اجتذاب واستبقاء الموظفين المؤهلين، وعلى أنّ تسهيل الحصول على تصاريح العمل المحلية ليست سوى عنصر واحد. |
Se mostró de acuerdo en que la estabilidad económica, y no los incentivos para la inversión, era el factor clave de la IED. | UN | واتفقت على أن الاستقرار الاقتصادي، لا حوافز الاستثمار، هو العنصر اﻷساسي المحدد للاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
(Risas) Un factor clave fue la interacción con la gente. | TED | (ضحك) وكان الشيء الرئيسي هو كيف يمكن للناس أن تتفاعل. |
El aumento de la eficiencia de los combustibles es un factor clave en las iniciativas estratégicas del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, y uno de los principales objetivos del enfoque integral que utiliza el Centro de Operaciones Aéreas Estratégicas de Brindisi. | UN | ويعد تحسين كفاءة الوقود دافعا رئيسيا وراء المبادرات الاستراتيجية التي تقوم بها إدارة الدعم الميداني، وهدفا أساسيا في النهج العالمي الذي يستعين بمركز العمليات الجوية الاستراتيجية في برينديزي. |