Debemos tener en cuenta los factores económicos y sociales que desempeñan un papel importante en muchos de los países productores. | UN | ويجب أن نضع في الاعتبار العوامل الاقتصادية والاجتماعية التي تقوم بدور هام في العديد من البلدان المنتجة. |
Hay factores económicos y sociales que también son responsables de la explotación del trabajo infantil. | UN | كما أن العوامل الاقتصادية والاجتماعية مسؤولة أيضا عن استغلال عمل اﻷطفال. |
Los factores económicos y sociales pueden también formar parte de la explicación psicológica. | UN | وتسهم العوامل الاقتصادية والاجتماعية أحيانا في التفسير السيكولوجي. |
El margen que tienen los agricultores para cambiar de cultivos está muy limitado por factores económicos y sociales. | UN | والواقع أن ثمة عوامل اقتصادية واجتماعية تقيد قدرة المزارعين على الانتقال بين المحاصيل تقييداً شديداً. |
Una vez que hayamos comprendido esto, veremos que muchas de las causas de inestabilidad provienen de factores económicos y sociales. | UN | واستنادا الى ذلك، فإن العديد من أسباب عدم الاستقــرار يعــود الى عوامل اقتصادية واجتماعية. |
Los factores económicos y sociales pueden también formar parte de la explicación psicológica. | UN | وتسهم العوامل الاقتصادية والاجتماعية أحيانا في التفسير السيكولوجي. |
Es más, el abogado argumenta que los factores económicos y sociales no desempeñan ningún papel a los efectos de establecer la discriminación. | UN | وفضلاً عن هذا يحاجج المحامي بأن العوامل الاقتصادية والاجتماعية غير ذات صلة بإثبات التمييز. |
Contribuyen a ella un respeto cada vez mayor por los derechos humanos y un reconocimiento de los factores económicos y sociales que conlleva su plena realización. | UN | ويسهم فيه تنامي احترام حقوق الإنسان وتقدير العوامل الاقتصادية والاجتماعية التي ينطوي عليها الإنجاز الكامل. |
Es más, el abogado argumenta que los factores económicos y sociales no desempeñan ningún papel a los efectos de establecer la discriminación. | UN | وفضلاً عن هذا يحاجج المحامي بأن العوامل الاقتصادية والاجتماعية غير ذات صلة بإثبات التمييز. |
No se dan los factores económicos y sociales que generan el fenómeno de la trata y esta práctica es contraria a la cultura nacional. | UN | وإن العوامل الاقتصادية والاجتماعية التي تؤدي إلى ذلك غير موجودة، والاتِّجار يتنافى مع الثقافة الوطنية. |
El desarrollo de la capacidad requiere una serie de factores económicos y sociales. | UN | فالقدرة الإنمائية تضم مجموعة من العوامل الاقتصادية والاجتماعية. |
Muchos oradores consideraban que había factores económicos y sociales que atrapaban a la mujer en relaciones abusivas. | UN | واعتبر العديد من المتكلمين العوامل الاقتصادية والاجتماعية مسؤولة عن إيقاع المرأة في شراك علاقات تعسّفية. |
Se llevará a cabo un examen de las relaciones entre los diversos factores económicos y sociales en el contexto de los planes y las estrategias de desarrollo para el decenio de 1990. | UN | وسيجري استعراض للصلات المتبادلة بين مختلف العوامل الاقتصادية والاجتماعية في سياق الخطط والاستراتيجيات اﻹنمائية لفترة التسعينات. |
Esas condiciones pueden ser el número de horas trabajadas cada jornada, el salario, la duración del contrato, etc. Según esa definición, el concepto de explotación puede variar de un contexto a otro y depende fuertemente de los factores económicos y sociales. | UN | ويمكن أن تتناول هذه الظروف عدد ساعات العمل في اليوم، والأجور، ومدة العقد إلخ. ووفقاً لهذا التعريف، يمكن أن يختلف مفهوم الاستغلال من سياق إلى آخر وأن يعتمد إلى درجة كبيرة على عوامل اقتصادية واجتماعية. |
Efectivamente, África meridional se encuentra ante una crisis humanitaria multifacética que es excepcionalmente diferente y que no es únicamente el resultado de guerras civiles, sino que también es resultado de factores económicos y sociales y de desastres naturales. | UN | وفي حقيقة الأمر، إن جنوب القارة الأفريقية ينفرد بمواجهة أزمات إنسانية مختلفة ومتعددة الأوجه لا تنشأ عن الحروب الأهلية فحسب، بل تعزى أيضا إلى عوامل اقتصادية واجتماعية وكوارث طبيعية أخرى. |
Para efectuar el estudio técnico para la revisión de salarios mínimos, se deben considerar los factores económicos y sociales como el PIB, las inversiones, la canasta básica de alimentos, la pobreza, el índice de precios, los salarios nacionales reales, la capacidad financiera de las empresas por actividad económica, la productividad. | UN | ويجب أن تراعي الدراسة الفنية لاستعراض الأجور الدنيا عوامل اقتصادية واجتماعية من قبيل الناتج المحلي الإجمالي، والاستثمار، وسلة المواد الغذائية الأساسية، والفقر، ومؤشر الأسعار، والأجور الوطنية الحقيقية، والقدرة المالية للمؤسسات حسب النشاط الاقتصادي، والإنتاجية. |