Se observa que no existen factores ni dificultades importantes que impidan la aplicación efectiva de la Convención en Mauricio. | UN | ٥٤٢ - يلاحظ أنه ليس ثمة عوامل أو صعوبات هامة تمنع التنفيذ الفعال للاتفاقية في موريشيوس. |
351. No existen factores ni dificultades que impidan a una persona disponer libremente de su riqueza y sus recursos a lo largo de su vida. | UN | لا توجد أي عوامل أو صعوبات تحول دون تصرف الشخص في ثروته وموارده بحرية أثناء حياته. |
3. El Comité constata que no hay factores ni dificultades especiales que puedan constituir un obstáculo para la aplicación efectiva de las disposiciones del Pacto en Suiza, salvo las reservas a determinados artículos. | UN | ٣- تلاحظ اللجنة عدم وجود عوامل أو صعوبات معينة من شأنها أن تعوق التطبيق الفعال ﻷحكام العهد في سويسرا، باستثناء تمسك سويسرا بتحفظاتها على عدد من مواد العهد. |
12. El Comité toma nota de que no existen factores ni dificultades que impidan la aplicación efectiva del Pacto en el territorio del Estado Parte. | UN | 12- تلاحظ اللجنة أنه لا توجد أية عوامل وصعوبات من شأنها أن تعوق التنفيذ الفعال للعهد على أراضي الدولة الطرف. |
9. El Comité toma nota de que no existen factores ni dificultades que impidan la aplicación efectiva del Pacto en el Estado Parte. | UN | 9- تلاحظ اللجنة عدم وجود عوامل وصعوبات تحول دون تنفيذ العهد في الدولة الطرف تنفيذاً فعالاً. |
El Comité señala que no existen factores ni dificultades de importancia que impidan la aplicación eficaz de la Convención en Portugal. | UN | 324 - تلاحظ اللجنة أنه لا توجد في البرتغال عوامل أو مشاكل مهمة تعوق التنفيذ الفعال للاتفاقية. |
El Comité no ha encontrado factores ni dificultades significativos que impidan la aplicación efectiva del Pacto en Mauricio. | UN | ١٣٨ - لا ترى اللجنة أن هناك عوامل أو صعوبات هامة تحول دون التنفيذ الفعال للعهد في موريشيوس. |
Se observa que no existen factores ni dificultades importantes que impidan la aplicación efectiva de la Convención en Luxemburgo. | UN | ١٢٨ - لوحظ أنه لا توجد عوامل أو صعوبات كبيرة تمنع تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا في لكسمبرغ. |
El Comité opina que no existen factores ni dificultades importantes que obstaculicen la aplicación de la Convención en Marruecos. | UN | ١٩٤ - ترى اللجنة أنه لا توجد عوامل أو صعوبات تعوق تنفيذ الاتفاقية في المغرب. |
8. El Comité toma nota de que después de la firma del Acuerdo de Viernes Santo no hay ya factores ni dificultades importantes que impidan la aplicación del Pacto. | UN | 8- تلاحظ اللجنة أنه على إثر توقيع اتفاق الجمعة العظيمة، لم تعد هناك أية عوامل أو صعوبات كبيرة تعرقل تنفيذ العهد. |
El Comité observa que no hay factores ni dificultades importantes que impidan la eficaz aplicación de la Convención en Alemania. | UN | 304 - تلاحظ اللجنة أنه لا توجد عوامل أو صعوبات ذات شأن تحول دون التنفيذ الفعلي للاتفاقية في ألمانيا. |
El Comité observa que no hay factores ni dificultades importantes que impidan la eficaz aplicación de la Convención en Alemania. | UN | 304 - تلاحظ اللجنة أنه لا توجد عوامل أو صعوبات ذات شأن تحول دون التنفيذ الفعلي للاتفاقية في ألمانيا. |
76. El Comité observa que no hay factores ni dificultades que obstaculicen la aplicación del Pacto en Islandia. | UN | 76- تلاحظ اللجنة عدم وجود عوامل أو صعوبات تعوق تنفيذ العهد في آيسلندا. |
130. El Comité toma nota de que después de la firma del acuerdo de " Viernes Santo " no hay ya factores ni dificultades importantes que impidan la aplicación del Pacto. | UN | 130- تلاحظ اللجنة أنه على إثر توقيع اتفاق الجمعة العظيمة، لم تعد هناك أية عوامل أو صعوبات كبيرة تعوق تنفيذ العهد. |
9. El Comité observa que no hay factores ni dificultades importantes que obstaculicen la aplicación efectiva del Pacto en el Estado Parte. | UN | 9- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات هامة تعوق تنفيذ العهد بصورة فعالة في الدولة الطرف. |
220. El Comité observa que no hay factores ni dificultades importantes que obstaculicen la aplicación efectiva del Pacto en el Estado Parte. | UN | 220- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات هامة تعوق تنفيذ العهد بصورة فعالة في الدولة الطرف. |
10. El Comité observa que no hay factores ni dificultades importantes que obstaculicen la aplicación efectiva del Pacto en Finlandia. | UN | 10- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات هامة تحول دون تنفيذ العهد تنفيذاً فعالاً في فنلندا. |
220. El Comité toma nota de que no existen factores ni dificultades que obstaculicen la aplicación efectiva del Pacto en el Estado Parte. | UN | 220- تلاحظ اللجنة عدم وجود عوامل وصعوبات تحول دون تنفيذ العهد في الدولة الطرف تنفيذاً فعالاً. |
7. El Comité observa que no hay factores ni dificultades que impidan la aplicación del Pacto en el Estado parte. | UN | 7- تلاحظ اللجنة عدم وجود عوامل وصعوبات تعوق تنفيذ العهد من جانب الدولة الطرف. |
11. El Comité toma nota de las condiciones económicas favorables que imperan en Finlandia y observa que no hay factores ni dificultades insuperables que impidan al Estado Parte aplicar efectivamente el Pacto. | UN | 11- تلاحظ اللجنة الظروف الاقتصادية المواتية السائدة في فنلندا، وعدم وجود أية عوامل وصعوبات مستعصية تحول دون تنفيذ الدولة الطرف للعهد تنفيذاً فعالاً. |
437. El Comité toma nota de las condiciones económicas favorables que imperan en Finlandia y observa que no hay factores ni dificultades insuperables que impidan al Estado Parte aplicar efectivamente el Pacto. | UN | 437- تلاحظ اللجنة الظروف الاقتصادية المواتية السائدة في فنلندا، وعدم وجود أية عوامل وصعوبات مستعصية تحول دون تنفيذ الدولة الطرف للعهد تنفيذاً فعالاً. |
El Comité señala que no existen factores ni dificultades de importancia que impidan la aplicación eficaz de la Convención en Portugal. | UN | 324 - تلاحظ اللجنة أنه لا توجد في البرتغال عوامل أو مشاكل مهمة تعوق التنفيذ الفعال للاتفاقية. |