ويكيبيديا

    "factores que podrían" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العوامل التي قد
        
    • العوامل التي يمكن أن
        
    • عوامل قد
        
    • بالعوامل التي يمكن أن
        
    • عوامل يمكنها أن
        
    • عوامل يحتمل أن
        
    • عوامل يمكن
        
    • العوامل التي يمكنها
        
    7. Sin embargo, se deben mencionar algunos factores que podrían socavar los esfuerzos por realzar la eficacia de la cooperación internacional. UN ٧ - بيد انه تجدر اﻹشارة الى بعض العوامل التي قد تنسف الجهود المبذولة لتحسين فعالية التعاون الدولي.
    El Grupo estimó conveniente identificar y refinar diversos factores que podrían tener influencia en las perspectivas de la minería de los fondos oceánicos. UN ورأى الفريق أن من المفيد تحديد وتوصيف مختلف العوامل التي قد تؤثر على احتمالات التعدين في أعماق البحار.
    De este modo se contribuirá a asegurar que se reducen al mínimo los factores que podrían afectar negativamente a la credibilidad de las elecciones. UN ومن شأن هذه المساعدة ضمان تقليل العوامل التي قد تؤثر تأثيرا سلبيا على مصداقية الانتخابات إلى أدنى حد.
    Los factores que podrían aconsejar esa revisión y actualización podrían ser internos o externos a la Parte: UN وقد تكون العوامل التي يمكن أن تحرك هذا الاستعراض والتحديث داخلية لدى الظرف أو خارجية عنه:
    Los factores que podrían aconsejar esa revisión y actualización podrían ser internos o externos a la Parte: UN وقد تكون العوامل التي يمكن أن تحرك هذا الاستعراض والتحديث داخلية لدى الظرف أو خارجة عنه.
    Hay, sin embargo, varios factores que podrían producir graves consecuencias a ese respecto. UN بيد أن هناك عدة عوامل قد تكون لها آثار خطيرة في هذا الصدد.
    No se intenta proporcionar una lista completa de factores que podrían justificar esa excepción. UN ولم تُبذل محاولة لتقديم قائمة شاملة بالعوامل التي يمكن أن يسري عليها هذا الاستثناء.
    Sin embargo, persisten factores que podrían perjudicar el progreso, como las disparidades económicas, las altas tasas de desempleo entre los jóvenes, las comunidades privadas de sus derechos y las frustraciones acerca de las expectativas no cumplidas de cosechar los dividendos de la paz. UN ومع ذلك، تظل هناك عوامل يمكنها أن تعيق التقدم، بما في ذلك الفوارق الاقتصادية، والنسب المرتفعة لبطالة الشباب، والمجتمعات المحرومة من حقوقها، والإحباطات الناجمة عن عدم تحقق تطلعات جني فوائد السلام.
    Para ello la persona desplazada deberá tener en cuenta todos los factores que podrían afectar a su seguridad y su dignidad y la capacidad de ejercer derechos humanos básicos. UN ولدى القيام بذلك، يجب على الشخص المشرّد أن يأخذ في الحسبان جميع العوامل التي قد تؤثر على سلامته وكرامته وقدرته على ممارسة حقوق الإنسان الأساسية.
    Este es uno de los factores que podrían contribuir a la exclusión social en un entorno económico y social en rápido cambio. UN وفي هذا أحد العوامل التي قد يكون لها تأثير على الإقصاء الاجتماعي في بيئة اقتصادية واجتماعية متغيرة بسرعة.
    Como se señaló a la Junta, los factores que podrían constituir un motivo justificado son tan variados que la cláusula podría resultar indebidamente restrictiva y no cubrir todos los supuestos. UN وحسب ما أُبلغ به المجلس، فإن العوامل التي قد تشكل سببا وجيها تتنوع إلى حد قد يجعل البند تقييديا بصورة مفرطة، وربما لا يغطي جميع الاحتمالات.
    El grupo de análisis observó también que el plan presentado por el Sudán era factible, se prestaba bien a la supervisión y establecía claramente los factores que podrían afectar al ritmo de la aplicación. UN كما لاحظ فريق التحليل أن الخطة المعروضة قابلة للتطبيق والرصد وتبيّن بوضوح ما هي العوامل التي قد تؤثر في وتيرة التنفيذ.
    Existen varios factores que podrían impedir la ejecución de la Plataforma de Acción de la Conferencia, en particular en lo que respecta al desarrollo. UN ٥٥ - إن هناك العديد من العوامل التي قد تعرقل تنفيذ البرنامج وبخاصة في مجال التنمية.
    Entre los factores que podrían influir en las decisiones figura la índole de la asistencia que recibirían, los lazos familiares en los dos lados de la frontera, así como las disposiciones relacionadas con bienes y activos que se aplicarían a los que se trasladaran. UN ومن بين العوامل التي قد تؤثر في قراراتهم طبيعة المساعدة التي سيتلقونها: أي الروابط الأسرية على أي من جانبي الحدود؛ واعتبارات الملكية والأصول التي قد تنطبق على من ينتقلون منهم.
    La estrategia de finalización no se basaba en ningún documento en que se recogiera un enfoque general de coordinación del Tribunal o se identificaran los factores que podrían afectar a la capacidad de la Fiscalía del Tribunal para la ex Yugoslavia y el Tribunal para Rwanda para cumplir los plazos de finalización. UN ولم تكن استراتيجية الإنجاز مدعومة بوثيقة ترسم نهجا منسقا على نطاق المحكمة أو تحدد العوامل التي قد تؤثر على قدرة مكتب المدعي العام للمحكمتين على التقيد بتواريخ الإنجاز.
    Las partes contratantes en la Convención tomaron nota de muchos factores que podrían tener un efecto significativo en las condiciones de la seguridad nuclear si no se compensan con medidas apropiadas. UN وأحاطت اﻷطراف المتعاقدة في الاتفاقية علما بالعديد من العوامل التي يمكن أن يكون لها أثر كبير على اﻷمان النووي إذا لم توازيها إجراءات مضادة ملائمة.
    Sin embargo, el estudio sobre el programa relativo al cambio climático ha señalado algunos factores que podrían repercutir positivamente en la sostenibilidad y otros que podrían influir negativamente en ésta. UN غير أن دراسة برنامج تغير المناخ حددت بعض العوامل التي يمكن أن تؤثر إيجاباً وبعض العوامل التي يمكن أن تؤثر سلباً في الاستدامة.
    El propósito de la supervisión era determinar los puntos débiles del proceso, comprobar que los mecanismos de protección funcionaran e identificar los factores que podrían contribuir a que esas actividades se realizaran con eficacia. UN ويتمثل الهدف من هذا الرصد في تحديد جوانب قصور هذه العملية، ومعرفة ما إذا كانت توجد آليات عاملة لحماية الضحايا في أماكنهم، والتعرف على العوامل التي يمكن أن تيسر تنفيذ هذه الأنشطة بكفاءة.
    Los elementos de referencia contextuales son condiciones o factores que podrían reavivar un conflicto violento o, al combinarse con los elementos básicos, poner en peligro la seguridad. UN وتشكل النقاط المرجعية السياقية شروطا أو عوامل قد تؤدي مجددا إلى اندلاع نزاع عنيف أو تتفاعل مع النقاط المرجعية الرئيسية لتقويض الأمن.
    No se intenta proporcionar una lista completa de factores que podrían justificar esa excepción (sin cursiva en el original). UN ولم تُبذل محاولة لتقديم قائمة شاملة بالعوامل التي يمكن أن يسري عليها هذا الاستثناء(). (التوكيد مضاف.)
    Sin embargo, persisten factores que podrían hacer peligrar los progresos, entre ellos, las disparidades económicas, las irregularidades en la tenencia de la tierra, los elevados niveles de desempleo entre los jóvenes y la creciente frustración entre poblaciones que habían depositado grandes esperanzas en los dividendos de la paz. UN 55 - ومع ذلك، لا تزال هناك عوامل يمكنها أن تحرف مسيرة التقدم، بما في ذلك الفوارق الاقتصادية والاختلالات في حيازة الأراضي، وارتفاع مستويات البطالة في صفوف الشباب والإحباط المتزايد فيما بين السكان الذين تحدوهم آمال كبيرة في الانتفاع بفوائد السلام.
    324. Al examinar la reclamación, el Grupo se preguntó por los efectos de tres factores que podrían haber hecho que el cálculo del petróleo perdido por el estallido de los pozos fuera incorrecto por exceso. UN 324- واهتم الفريق، لدى استعراضه هذه المطالبة، بالأثر المترتب على ثلاثة عوامل يحتمل أن تكون قد أدت إلى المبالغة في تقدير حجم النفط المفقود وقت تفجر الآبار.
    Hay diversos factores que podrían figurar en esa definición. UN وثمة عدة عوامل يمكن إدراجها في هذا التعريف.
    Entre los factores que podrían contribuir a este objetivo en la esfera del asilo cabe citar una simplificación de los procedimientos de asilo, el fortalecimiento de la capacidad de protección en los países de acogida y el fomento de soluciones duraderas. UN وتشمل العوامل التي يمكنها أن تُسهم في تحقيق هذا الهدف في مجال اللجوء تبسيط إجراءات اللجوء وتعزيز قدرات الحماية في البلدان المضيفة وكذلك تعزيز الحلول المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد