ويكيبيديا

    "facultativas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاختيارية
        
    • اختيارية
        
    • خيارية
        
    Además, se recomiendan las medidas siguientes para la aplicación de disposiciones facultativas: UN وبالإضافة إلى ذلك، يُوصى باتخاذ التدابير التالية لتنفيذ الأحكام الاختيارية:
    El año pasado, y no cabe duda de que con el fin de facilitar el recurso a la Corte Permanente, su Consejo de Administración aprobó un conjunto de nuevas normas de procedimiento facultativas relativas al arbitraje de las controversias entre Estados. UN ومما لا شك فيه أن قرار مجلس المحكمة اﻹداري في العام الماضي الذي اعتمد به مجموعة من القواعد اﻹجرائية الاختيارية الجديدة التي تتعلق بالتحكيم في النزاعات بين الدول كان قرارا القصد منه تيسير هذا اللجوء.
    Insta a los Estados Partes en la Convención que todavía no hayan aceptado sus disposiciones facultativas a que lo hagan cuanto antes, UN يحثون الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي لم تقبل حتى اﻵن أحكامها الاختيارية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن،
    Las contribuciones al referido Fondo serían de dos tipos: obligatorias y facultativas. UN والمساهمات المقدمة الى الصندوق المشار اليه تكون من نوعين: مساهمات إجبارية ومساهمات اختيارية.
    El proyecto contiene secciones facultativas que permiten que los Estados ratificantes opten por un determinado sistema normativo de prioridades respecto de los acreedores. UN وهو يتضمن الآن أقساما اختيارية لتمكين الدول التي تصدق على الاتفاقية من اختيار نظام أولويات قانوني بذاته للتطبيق على الدائنين.
    La competencia de la Corte también puede derivarse de declaraciones facultativas que acepten como obligatoria su competencia. UN ويمكن أيضا أن يُستمد اختصاص المحكمة من الإعلانات الاختيارية التي تقبل بأن اختصاص محكمة العدل الدولية الرامي.
    Dichas declaraciones facultativas constituyen la mejor forma posible de que todas las controversias entre Estados se resuelvan de forma pacífica. UN وتوفّر هذه الإعلانات الاختيارية أفضل السبل التي تكفل تسوية جميع المنازعات بين الدول بالطرق السلمية.
    Evaluación de las pruebas facultativas en el marco de los exámenes de la enseñanza secundaria general. UN تقويم نماذج الأسئلة الاختيارية في امتحانات الثانوية العامة.
    Se preguntó, además, si la Jamahiriya Arabe Libia estaba dispuesta a aceptar las disposiciones facultativas contenidas en los artículos 21 y 22 de la Convención. UN وجرى التساؤل أيضا عما اذا كانت الجماهيرية العربية الليبية على استعداد لقبول اﻷحكام الاختيارية التي تتضمنها المادتان ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية.
    El objetivo de la enmienda propuesta por su delegación no es imponer una carga más onerosa a los Estados, sino precisar las medidas facultativas a que pueden recurrir. UN واستطرد قائلا إن الهدف من التعديل الذي قدمه وفده ليس زيادة اﻷعباء الملقاة على عاتق الدول، بل بيان التدابير الاختيارية المتاحة أمامها.
    2. Instan a los Estados Partes en la Convención que no hayan ratificado sus disposiciones facultativas a que lo hagan lo antes posible; UN ٢ - يحثون جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي لم تقبل حتى اﻵن أحكامها الاختيارية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    3. Instan a los Estados Partes en la Convención que no hayan ratificado sus disposiciones facultativas a que lo hagan lo antes posible; UN ٣ - يحثون الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي لم تقبل حتى اﻵن أحكامها الاختيارية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    B. Cajas facultativas 120 - 121 32 UN باء - الصناديق الاختيارية 120-121 32
    6. Instan a todos los Estados partes en la Convención que no hayan ratificado sus disposiciones facultativas a que lo hagan lo antes posible; UN 6 - يحثون الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تقبل حتى الآن أحكامها الاختيارية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    Paradójicamente, la distinción entre las cláusulas facultativas y las cláusulas de exclusión no siempre resulta evidente. UN 180 - ومن المفارقة أن التمييز بين الشروط الاختيارية وشروط الاستبعاد ليس دائما بديهيا.
    17. Sírvase proporcionar más información sobre las " cajas facultativas " mencionadas en los párrafos 120 y 121 del informe. UN 17- يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن " الصناديق الاختيارية " المشار إليها في الفقرتين 120 و121 من التقرير.
    En la segunda parte se han incluido manuales de medidas para aumentar el nivel, diversos tipos de materiales docentes complementarios que amplían el mínimo obligatorio del contenido y manuales para clases facultativas. UN ويشمل الجزء الثاني قائمة بالكتيبات التكميلية ومختلف المواد التي تستهدف استكمال الحد الأدنى الالزامي من المعارف، وكذلك كتيبات بشأن المواد الاختيارية.
    Las tareas de realizar la igualdad de género y poner fin a la violencia contra la mujer no deben ser tratadas como facultativas o marginales. UN ويجب ألاّ يُعتبر ضمان المساواة بين الجنسين وإنهاءُ العنف ضد المرأة مهمةً اختيارية أو هامشية.
    Ellas son, sin embargo, declaraciones facultativas sui generis a las cuales deben aplicarse de manera más flexible algunas reglas, como las relativas a la interpretación. UN وهي مع ذلك إعلانات اختيارية خاصة ينبغي أن تطبق عليها بعض القواعد، مثل القواعد المتعلقة بالتفسير، تطبيقا أكثر مرونة.
    En este caso, se incorporarían disposiciones facultativas en el texto principal. UN وفي هذه الحالة ستدرَج في النص الرئيسي أحكام اختيارية.
    El Relator Especial recuerda que las limitaciones establecidas por este artículo no son facultativas sino obligatorias para todos los signatarios. UN ويشير المقرر الخاص إلى أن القيود المنصوص عليها في هذه المادة ليست اختيارية بل ملزمة لجميع الأطراف الموقعة على العهد.
    169. Como ninguna de las dos vías de razonamiento es defendible en su integridad, y probablemente no existe una respuesta acertada, los Inspectores han decidido formular recomendaciones facultativas. UN ١٦٩ - وحيث إنه يمكن الدفاع عن أي اتجاه من هذين الاتجاهين الفكريين البديلين عن كل جانب وحيث لا يوجد، على اﻷرجح، رد صحيح من جميع الوجوه، فقد قرر المفتشون تقديم توصيات خيارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد