ويكيبيديا

    "facultativo de la convención sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاختياري لاتفاقية
        
    • الاختياري الملحق باتفاقية
        
    • اختياري ﻻتفاقية
        
    • الاختياري للاتفاقية المتعلقة
        
    • الاختياريين لاتفاقية
        
    • اختياري ملحق باتفاقية
        
    • اختياري يلحق باتفاقية
        
    • الاختياري لاتفاقيه
        
    • الاختياري الثاني لاتفاقية
        
    • الاختياري للاتفاقية بشأن
        
    • الاختياري للاتفاقية الدولية
        
    • الاختياري الأول لاتفاقية
        
    • الإضافي لاتفاقية
        
    • الاختياري الملحق بالاتفاقية المتعلقة
        
    • الاختياريين الملحقين باتفاقية
        
    En 2012 firmó el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones. UN وأضاف إن حكومته وقعت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل لإتاحة إجراء لتقديم البلاغات في عام 2012.
    Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño concerniente a la participación de niños en los conflictos armados UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل والمتعلق بتورط اﻷطفال في المنازعات المسلحة
    Proyecto de protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía UN مشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال
    El proyecto de protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño es un instrumento apropiado para establecer esa prohibición. UN ويعد مشروع البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل صكاً ملائماً للنص على مثل هذا الحظر.
    Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño concerniente a la participación de niños en los conflictos armados UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل عن اشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة
    Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Por ello, acogemos con beneplácito la conclusión de las negociaciones sobre un protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN لذلك نرحب بنجاح المفاوضات المتعلقة بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Proyecto de protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN مشـــروع البروتوكـــول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Proyecto de protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN مشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Declaraciones de interpretación del proyecto de protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN البيانات التفسيرية المتعلقة بمشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة
    El Relator Especial también acoge con agrado la firma por Croacia del protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN كما يرحب المقرر الخاص بقيام كرواتيا بتوقيع البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Informe de la Secretaría sobre el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN تقرير الأمانة العامة عن البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    El orador añade que en la Cumbre del Milenio Rumania firmó el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وأضافت أن رومانيا قد وقعت، أثناء قمة الألفية، على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل.
    ESTADOS QUE HABÍAN FIRMADO O RATIFICADO EL PROTOCOLO Facultativo de la Convención sobre LOS DERECHOS DEL UN اليونان الدول التي وقّعت أو صدّقت على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل
    Facultativo de la Convención sobre LOS DERECHOS DEL UN الدول التي وقّعت أو صدّقت على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية
    Protocolo Facultativo de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado UN البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Cuestión de los proyectos de protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativos a la participación de niños en los conflictos armados y a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía UN مسألة مشروعي البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتـراك الأطفال في المنازعات المسلحة وبشأن بيــع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية
    2. El Subgrupo de ONG celebra la propuesta de un protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ٢- ورحب الفريق الفرعي للمنظمات غير الحكومية بالاقتراح الداعي الى وضع بروتوكول اختياري ملحق باتفاقية حقوق الطفل.
    Varios países hicieron referencia a la elaboración en curso de un protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño para establecer un procedimiento de comunicaciones. UN وأشار عدد من البلدان إلى العمل الجاري لوضع بروتوكول اختياري يلحق باتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات.
    Actividades del Comité en relación con el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN أنشطة اللجنة المضطلع بها بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقيه القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Firmó el Segundo Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño en 2000 y está preparando su ratificación. UN ووقّعت نيوزيلندا على البروتوكول الاختياري الثاني لاتفاقية حقوق الطفل في عام 2000 وجاري اتخاذ اللازم للتصديق عليه.
    Protocolo Facultativo de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. UN البروتوكول الاختياري للاتفاقية بشأن سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía UN :: البروتوكول الاختياري للاتفاقية الدولية لحقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية.
    Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, aprobado en 2000: adhesión en virtud del Decreto Presidencial Nº 104 de 2002; UN ' لبروتوكول الاختياري الأول لاتفاقية حقوق الطفل والمعتمد عام 2000 المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية بالقرار الجمهوري رقم 104 لسنة 2002؛
    2. Considerar la posibilidad de adherirse a la Convención internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, así como al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y al Protocolo Facultativo de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN دراسة الانضمام لاتفاقية الحماية من الاختفاء القسري، وكذا كل من البروتوكول الإضافي للعهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية و الثقافية و البروتوكول الإضافي لاتفاقية حقوق ذوي الإعاقات.
    El Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía entrará en vigor el 18 de enero de 2002 y el Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la participación de los niños en los conflictos armados entrará en vigor el 12 de febrero de 2002. UN وسيبدأ نفاذ البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية المتعلقة ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة في 18 كانون الثاني/يناير 2002، بينما سيدخل البروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في المنازعات المسلحة حيز النفاذ في 12 شباط/فبراير 2002.
    El Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (CEDAW) el 13 de octubre de 2010; UN البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، 13 تشرين الأول/أكتوبر 2010؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد