ويكيبيديا

    "facultativo en el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاختياري في
        
    • الاختياري على
        
    Esperamos que sea posible finalizar el proyecto de protocolo facultativo en el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN ونأمل أن يتسنى استكمال مشروع البروتوكول الاختياري في الدورة المقبلة للفريق العامل.
    Desea en consecuencia recomendar que el documento sirva de base a la negociación del texto definitivo del protocolo facultativo en el sexto período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN لهذا تود أن توصي باستخدامها كأساس للمفاوضات بشأن النص النهائي للبروتوكول الاختياري في دورة الفريق العامل السادسة.
    Estatuto del Protocolo facultativo en el ordenamiento jurídico interno UN المركز القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي
    Aplicación del Protocolo facultativo en el territorio de la República del Iraq UN تنفيذ البروتوكول الاختياري في أنحاء جمهورية العراق
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el ACNUDH también han trabajado en la promoción de la Convención y el Protocolo facultativo en el plano nacional. UN 15 - وعملت الإدارة والمفوضية أيضا على الترويج للاتفاقية والبروتوكول الاختياري على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    29. Finlandia subraya la importancia de ultimar el proyecto de protocolo facultativo en el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN ٩٢- تشدد فنلندا على أهمية الانتهاء من وضع مشروع البروتوكول الاختياري في الدورة القادمة للفريق العامل.
    El Comité ha animado a los Estados Partes a incorporar el Protocolo facultativo en el currículo y celebra la información sobre las medidas de recuperación y reinserción social de los niños refugiados o los niños soldados. UN وشجعت اللجنة الدول الأطراف على إدراج البروتوكول الاختياري في المناهج المدرسية وترحب بالحصول على معلومات عن تدابير الإنعاش وإعادة الإدماج الاجتماعي لأطفال اللاجئين أو الأطفال المجندين.
    Durante el seminario, ATD y la Experta independiente sobre la extrema pobreza destacaron la necesidad de incluir una referencia al Protocolo facultativo en el proyecto de principios rectores. UN وقد أشار الاتحاد الدولي للمرشدين الاجتماعيين والخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان إلى الحاجة إلى إدراج إشارة إلى البروتوكول الاختياري في مشروع المبادئ التوجيهية والفقر المدقع.
    Además, el Ministerio de Justicia ha publicado recientemente un informe sobre la eficacia del Protocolo facultativo en el Reino Unido hasta la fecha. UN 48 - وبالإضافة إلى ذلك، نشرت وزارة العدل مؤخرا تقريرا عن نتائج تنفيذ البروتوكول الاختياري في بريطانيا حتى الآن.
    I. ESTATUTO JURÍDICO DEL PROTOCOLO facultativo en el YEMEN 3 - 46 4 UN أولاً - الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في اليمن 3-46 4
    B. Estatuto jurídico del Protocolo facultativo en el ordenamiento jurídico UN باء- المركز القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي 7-8 4
    B. Estatuto jurídico del Protocolo facultativo en el ordenamiento UN باء - المركز القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي
    Le preocupa, sin embargo, el desconocimiento general de la Convención y su Protocolo facultativo en el Estado parte, especialmente entre los miembros del poder judicial y otros funcionarios encargados de hacer cumplir la ley. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء النقص العام للتوعية بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري في الدولة الطرف، وخاصة فيما بين العاملين في جهاز القضاء وغيرهم من المكلفين بإنفاذ القانون.
    5. El Comité considera preocupante que el Estado parte no haya tomado medidas suficientes para incorporar las disposiciones del Protocolo facultativo en el derecho interno. UN 5- يساور اللجنة القلق إزاء عدم اتخاذ الدولة الطرف تدابير كافية لإدماج أحكام البروتوكول الاختياري في تشريعها المحلي.
    6. ¿Cuál es la visibilidad de la Convención y del Protocolo facultativo en el Estado parte? UN 6 - ما مدى الوعي بالاتفاقية/البروتوكول الاختياري في الدولة الطرف؟
    Sin embargo, el Comité señala a la atención del Estado parte la necesidad de fortalecer las medidas preventivas conforme al Protocolo facultativo en el período previo a los importantes cambios geopolíticos que probablemente ocurran en la región en 2014. UN إلا أنها توجه عناية الدولة الطرف إلى الحاجة إلى تعزيز التدابير الوقائية عملاً بالبروتوكول الاختياري في الفترة المفضية إلى تحولات جيوسياسية كبيرة قد تشهدها المنطقة عام 2014.
    B. Rango legal del Protocolo facultativo en el derecho nacional 8 6 UN باء - المركز القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الوطني 8 6
    B. Rango legal del Protocolo facultativo en el derecho nacional UN باء- المركز القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الوطني
    D. Situación jurídica del Protocolo facultativo en el ordenamiento interno 47 16 UN دال - الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي 47 19
    D. Situación jurídica del Protocolo facultativo en el ordenamiento interno UN دال- الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي
    Aunque se ha publicado el texto del Protocolo facultativo en el sitio web del Ministerio de Justicia, recomienda que se publiquen igualmente las opiniones adoptadas por el Comité y que se incorporen otras medidas para fomentar la sensibilización acerca del Protocolo Facultativo. UN وفي حين يوجد نص البروتوكول الاختياري على الموقع الشبكي لوزارة العدل، قال إنه يوصي بوضع الآراء التي اعتمدتها اللجنة أيضاً وإدراج التدابير الأخرى لإذكاء الوعي بالبروتوكول الاختياري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد