ويكيبيديا

    "facultativo en la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاختياري في
        
    Aclararen la situación del Protocolo Facultativo en la legislación del Estado Parte. UN يرجى بيان الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في تشريعات الدولة الطرف.
    5. Aclararen la situación del Protocolo Facultativo en la legislación del Estado Parte. UN 5- يرجى بيان الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في تشريعات الدولة الطرف.
    También asiste y ayuda a los Estados partes en la aplicación del Protocolo Facultativo en la fase de designación y establecimiento de los mecanismos nacionales de prevención. UN وتساعد الرابطة وتدعم أيضا الدول الأطراف في تنفيذ البروتوكول الاختياري في مرحلة تحديد وإقامة آليات وقائية وطنية.
    3. ¿Qué disposiciones se han tomado para la aplicación del Protocolo Facultativo en la Región Administrativa Especial de Macao? UN 3- ما هي التدابير المتخذة لأجل تطبيق البروتوكول الاختياري في إقليم ماكاو الإداري الخاص؟
    Ella, a su vez, les informó de que el Comité ya había comenzado a elaborar un proyecto de reglamento del Protocolo Facultativo en la reunión de expertos de Berlín. UN وأبلغتهم بدورها أن اللجنة قد بدأت بالفعل بإعداد مشروع القواعد الإجرائية للبروتوكول الاختياري في اجتماع الخبراء الذي عُقد في برلين.
    Por lo tanto, creemos que hubiera sido necesario reflejar adecuadamente el Protocolo Facultativo en la resolución de este año, habida cuenta del respaldo demostrado por los Estados Miembros. UN ونؤمن، بالتالي، أنه كان من الضروري والمناسب أن ندرج البروتوكول الاختياري في قرار هذه السنة، بالنظر إلى تأييد الدول الأعضاء له.
    No puede dar fechas precisas, pero asegura al Comité que el Gobierno está examinando detenidamente ese asunto y espera ratificar el Protocolo Facultativo en la primera oportunidad posible. UN وأضافت أنه لا يمكنها تحديد موعد، إلا أنها أكدت للجنة أن الحكومة تنظر في المسألة بجدية ومن المتوقع أن تصدق على البروتوكول الاختياري في أقرب فرصة.
    3. Sírvanse aclarar cuál es la situación jurídica del Protocolo Facultativo en la legislación del Estado Parte. UN 3- الرجاء توضيح المركز القانوني للبرتوكول الاختياري في تشريعات الدولة الطرف
    Sin embargo, el Gobierno hace frente a algunos problemas, entre ellos el de la incorporación satisfactoria de la Convención y del protocolo Facultativo en la legislación, con miras a que tengan una mayor visibilidad y a transformarlos en un instrumento para mantener las normas en materia de derechos de la mujer. UN بيـد أن بعض التحديات تواجه الحكومة، بما في ذلك النجاح في إدماج الاتفاقية والبروتوكول الاختياري في التشريع المحلي بغية إعطائهما قدرا أكبر من الوضوح وجعلهما أداة لدعم المعايير المتعلقة بحقوق المرأة.
    La ley sobre las Fuerzas Armadas de 2007 regulariza la protección de los derechos de los niños en situación de conflicto armado, y se inspira en las disposiciones del Protocolo Facultativo en la materia y del derecho humanitario internacional. UN إن قانون القوات المسلحة لعام 2007 ينظم حماية حقوق الطفل في حالة النزاع المسلح؛ وهذا القانون مستوحي من أحكام البروتوكول الاختياري في هذا الشأن وأحكام القانون الدولي الإنساني.
    Preocupa al Comité el desconocimiento generalizado de la Convención y su Protocolo Facultativo en la Argentina, en particular entre las autoridades judiciales y otros funcionarios encargados de hacer cumplir la ley. UN ويساور اللجنة القلق إزاء النقص العام في الوعي بوجود الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري في الأرجنتين، ولا سيما في أوساط القضاة وغيرهم من المسؤولين عن إنفاذ القانون.
    C. Aplicación del Protocolo Facultativo en la República Árabe de Egipto 9 - 10 4 UN جيم- تنفيذ البروتوكول الاختياري في أنحاء جمهورية مصر العربية 9-10 4
    C. Aplicación del Protocolo Facultativo en la República Árabe de Egipto UN جيم - تنفيذ البروتوكول الاختياري في أنحاء جمهورية مصر العربية
    D. Estatuto jurídico del Protocolo Facultativo en la legislación interna 24 - 25 10 UN دال - الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي 24-25 11
    D. Estatuto jurídico del Protocolo Facultativo en la legislación interna UN دال - الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي
    8. El Comité toma nota de los esfuerzos encaminados a integrar los distintos aspectos del Protocolo Facultativo en la legislación del Estado parte. UN 8- تشير اللجنة إلى الجهود المبذولة لدمج مختلف جوانب البروتوكول الاختياري في تشريعات الدولة الطرف.
    9. El Comité toma nota de los positivos esfuerzos del Estado parte para integrar las disposiciones del Protocolo Facultativo en la legislación pertinente. UN 9- تشيد اللجنة بالجهود الإيجابية للدولة الطرف في إدراج أحكام البروتوكول الاختياري في التشريعات ذات الصلة.
    No obstante, observa con inquietud que, pese a que se han incorporado algunas de las disposiciones del Protocolo Facultativo en la legislación nacional, esta todavía no se ha adaptado plenamente a todas ellas. UN بيد أنها تلاحظ مع القلق أنه رغم دمج بعض أحكام البروتوكول الاختياري في القوانين الوطنية، فإن التشريع المحلي لا يمتثل بعد امتثالاً كاملاً لجميع هذه الأحكام.
    G. Aplicación del Protocolo Facultativo en la República del Iraq 53 18 UN زاي - تنفيذ البروتوكول الاختياري في أنحاء جمهورية العراق 53 20
    G. Aplicación del Protocolo Facultativo en la República del Iraq UN زاي- تنفيذ البروتوكول الاختياري في أنحاء جمهورية العراق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد