Mumbai, por otro lado, es un lugar cálido y húmedo bien en los 30 º C o 90 º Fahrenheit. | TED | مومباي، على النقيض، هي مكان حار ورطب حرارته بضع وثلاثون درجة مئوية أو بضع وتسعون درجة فهرنهايت. |
Y durante tres meses del año, las temperaturas en la superficie suben a 150 o 180 [grados Fahrenheit; 65-80º C], | TED | ولثلاثة أشهر من السنة ، سترتفع درجة الحرارة على السطح بين 150 إلى 180 درجة فهرنهايت ؛ |
Los rayos atraviesan las bolas de polvo y las calientan hasta los 3.000 grados Fahrenheit. | Open Subtitles | مثل البرق تسحق أحزمة البرق كرات الغبار وتقوم بتسخينها حتى 3000 درجة فهرنهايت |
En las pruebas de laboratorio, se logró mantener la estabilidad de algunas vacunas y antibióticos a 140 grados Fahrenheit. | UN | وأثناء التجارب المختبرية، حافظ هذا الأسلوب على اللقاحات والمضادات الحيوية في درجات حرارة بلغت 140 درجة فهرنهايت. |
Es un metal sólido a temperatura ambiente y se fusiona a una mera temperatura de 30° Celsius, 85° Fahrenheit. | TED | هو صلب في درجة حرارة الغرفة ولكنه ينصهر في درجة حرارة 30 سيليزية و 85 فهرنهايتية |
Pero en "Fahrenheit 451", Montag cae en la cuenta de que la apatía de las masas era la semilla de ese régimen imperante. | TED | لكن في فهرنهايت 451، مونتاغ يعلم أن لامبالاة الجماهير هي ما أدّى إلى نشوء النظام الحالي. |
RG: La temperatura del escudo térmico puede alcanzar 2 600 grados Fahrenheit. | TED | وتصل حرارة الدرع الحراري إلى 2600 درجة فهرنهايت |
La temperatura es 1.7 Cº bajo cero, o 29 grados Fahrenheit. | TED | وكانت درجة حرارة المياة ناقص 1.7 درجة مئوية أو 29 درجة فهرنهايت. |
Oskar Werner y Julie Christie en Fahrenheit 451 . | Open Subtitles | أوسكار فيرنر جولي كريستي في فيلم فهرنهايت 451 |
Fahrenheit 451 es la temperatura... a la que las hojas de los libros se prenden y arden. | Open Subtitles | فهرنهايت 451 هى درجة الحرارة التي عندها تمسك النيران بأوراق الكتاب وتبدأ في الإحتراق |
Ahora lleva esto al laboratorio en un espacio controlado, 72 grados Fahrenheit y ábrela. | Open Subtitles | الان خذ هذه الى المختبر في حيز متحكم,72 درجة فهرنهايت وافتحه |
Este soplete arde a 4,000 grados Fahrenheit así que rebanemos esta lata de conservas. | Open Subtitles | فهذا المصباح يطلق لهبآ بقوة 4000 فهرنهايت الآن دعونا نرى ما بداخل هذا البرميل |
El neurópodo ya fue colocado a menos 320º Fahrenheit. | Open Subtitles | الشرنقة العصبية ضبطت على درجة 230 فهرنهايت تحت الصفر |
Temperaturas en los 30 grados Celsius que son 90 grados Fahrenheit mañana, quizás hasta 100. | Open Subtitles | أي مايقارب 90 درجة فهرنهايت. غدا، قد تتخطى 100 درجة |
El cuerpo humano puede descender hasta 32 grados, sin necesitar atención medica eso es 89.6 grados Fahrenheit. | Open Subtitles | الجسم البشري قد تنخفض حرارته إلى 32 درجة قبل حدوث حالة صحيّة به وهذا 89.6 درجة فهرنهايت |
Ok, es ámbar.Uh, se derrite entre 400 y 700 grados Fahrenheit, temperaturas que se alcanzan fácilmente en un fuego. | Open Subtitles | حسناً، إنه كهرمان. يذوب في درجة حرارة 400 إلى 700 فهرنهايت درجات حرارة يسهل الوصول إليها في الحريق |
Ha sido 0.8 grados C, alrededor de 1.5 grados Fahrenheit desde 1850 más o menos. | Open Subtitles | انها كانت 8 درجات مئوية حوالي 1.5 درجة فهرنهايت منذ عام 1850 أو نحو ذلك. |
Una casa arde aproximadamente a mil doscientos grados Fahrenheit. | Open Subtitles | يبلغ معدل إحتراق المنازل ما يقرب من 1200 درجة فهرنهايت |
Así que, la temperatura debe estar a más de 52 grados Fahrenheit... | Open Subtitles | إذاً درجة الحرارة لابد أنها تجاوزت 52 فهرنهايت |
El nitrógeno líquido, congela a 63ºK lo que es -210 grados Celsius o -346 grados Fahrenheit. | Open Subtitles | النيتروجين يتجمد عن درجة حرارة 63 كيلفن أو سالب 210 درجة مئوية أو سالب 346 درجة فهرنهايتية |
Suponiendo –con cierto optimismo– que se mantenga esa reducción en todo el siglo, reducirá el aumento de la temperatura en la mitad, aproximadamente, de una centésima de grado Celsius (aproximadamente una centésima de grado Fahrenheit) en 2100. Los niveles del mar subirán un milímetro (un veintiavo de pulgada), aproximadamente, menos. | News-Commentary | إذا افترضنا، بقدر من التفاؤل نوعاً ما، أن مستوى الخفض المستهدف قد يستمر إلى نهاية القرن، فإن هذا سوف يكون كافياً لخفض الزيادة في درجات الحرارة بنحو نصف من واحد على المائة من الدرجة المئوية بحلول عام 2100. وسوف يقل ارتفاع مستويات سطح البحر بنحو مليمتر واحد. وحتى بعد مائة عام، فإن هذه التغيرات لن تكون محسوسة على الإطلاق. |