ويكيبيديا

    "fallos del tribunal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أحكام المحكمة
        
    • قرارات المحكمة
        
    • الأحكام الصادرة عن المحكمة
        
    • لأحكام المحكمة
        
    • أحكام محكمة
        
    • الأحكام الصادرة عن محكمة
        
    • الأحكام الصادرة عن هذه المحكمة
        
    • قرارات هيئة
        
    • قرارات محكمة
        
    • بأحكام المحكمة
        
    • عن أحكام صادرة عن المحكمة
        
    • للأحكام الصادرة عن المحكمة
        
    • إليها من محكمة
        
    • أحكام أصدرتها المحكمة
        
    • التي تصدرها المحكمة
        
    Precisa que varios fallos del Tribunal Federal hacen referencia expresa a observaciones del Comité. UN وأوضح أن العديد من أحكام المحكمة الاتحادية تشير صراحة إلى ملاحظات اللجنة.
    Es este el único procedimiento de revisión de los fallos del Tribunal Administrativo por otro órgano. UN وهذا هو اﻹجراء الوحيد فيما يتعلق بمراجعة أحكام المحكمة من قبل هيئة أخرى.
    El sistema vela por que los fallos del Tribunal sean independientes, ya que, con frecuencia la Comisión es parte de las denuncias. UN ويكفل النظام أن تكون قرارات المحكمة مستقلة، نظراً لأن اللجنة كثيراً ما تُرشَّح كطرف في الشكاوى.
    Presidente del Comité de Peticiones de Revisión de los fallos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas, 1981-1983. UN رئيس اللجنة المعنية بطلب استعراض الأحكام الصادرة عن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، 1981 و 1983.
    :: Actualización de la recopilación electrónica de causas y jurisprudencia relativas a los fallos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas UN :: استكمال النسخة الالكترونية من موجز القضايا والفقه القانوني لأحكام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    Los fallos del Tribunal de la Función Pública de la Unión Europea pueden apelarse ante el Tribunal General. UN ويجوز استئناف أحكام محكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي أمام المحكمة العامة.
    En un Estado de derecho, en el que los tribunales son totalmente independientes, no puede existir ningún recurso contra los fallos del Tribunal Supremo. UN وقال إنه قد لا يوجد أي استئناف قانوني ضد أحكام المحكمة العليا في الدولة التي يسودها القانون وحيث المحاكم مستقلة تماما.
    El Reino Unido no sería partidario de instituir un sistema de apelación de los fallos del Tribunal Administrativo. UN وإن المملكة المتحدة لا تؤيد اﻷخذ بنظام للطعون ضد أحكام المحكمة اﻹدارية.
    ' Salvo lo dispuesto en el artículo 11, los fallos del Tribunal serán definitivos e inapelables. ' UN رهنا بأحكام المادة ١١، تكون أحكام المحكمة اﻹدارية نهائية ولا يطعن فيها؛
    Comité de Peticiones de Revisión de los fallos del Tribunal Administrativo UN اللجنة المعنية بطلبات مراجعة أحكام المحكمة اﻹدارية
    Los fallos del Tribunal Disciplinario son inapelables, pero pueden ser objeto de un recurso de casación ante el Consejo de Estado. UN ولا تستأنف أحكام المحكمة التأديبية لشؤون الميزانية والمالية، غير أنها يمكن أن تكون موضوع طعن بالنقض أمام مجلس الدولة.
    Vicepresidente del Comité de Peticiones de Revisión de los fallos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas, Nueva York UN نائب رئيس اللجنة المعنية بالنظر في طلبات مراجعة أحكام المحكمة الادارية، نيويورك، ١٩٧٣
    Los fallos del Tribunal Constitucional son definitivos y no son susceptibles de enmienda alguna ni de demora en su aplicación. UN وإن قرارات المحكمة الدستورية هي قرارات نهائية.
    Su referencia a los fallos del Tribunal Supremo no guarda relación con actos concretos de los investigadores ni de los tribunales en su caso. UN ولا تتصل إشارته إلى قرارات المحكمة العليا بأعمال محددة قام بها المحققون أو المحاكم في هذه القضية.
    Varios fallos del Tribunal Federal que el autor cita como prueba demuestran que las solicitudes de autorización de la revisión judicial son un recurso efectivo. UN والعديد من قرارات المحكمة الاتحادية التي يستشهد بها صاحب البلاغ يثبت أن طلبات الإذن بالمراجعة القضائية سبيل مُجد من سبل الانتصاف.
    Los fallos del Tribunal mantienen su vigencia hasta el día de hoy. UN ولم تفقد الأحكام الصادرة عن المحكمة أهميتها حتى يومنا هذا.
    Como Estado parte en dicho Convenio, Suecia está obligada a acatar los fallos del Tribunal en las causas en las que sea parte. UN والسويد، كدولة طرف في الاتفاقية، ملتزمة بالامتثال لأحكام المحكمة في القضايا التي تكون طرفاً فيها.
    De los fallos del Tribunal de la Función Pública de la Unión Europea se puede apelar ante el Tribunal General. UN ويجوز استئناف أحكام محكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي أمام المحكمة العامة.
    5. Los fallos del Tribunal de Apelaciones serán vinculantes para las partes. UN 5 - تكون الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات ملزمة للطرفين.
    Los fallos del Tribunal pueden ser recurridos ante el Tribunal Supremo de Pitcairn, que entiende en causas penales y civiles que no competan al Tribunal. UN ويحق استئناف الأحكام الصادرة عن هذه المحكمة أمام المحكمة العليا لبيتكيرن، وهي محكمة تدوينية عليا مختصة بالقضايا الجنائية والمدنية التي لا تشملها صلاحيات محكمة الصلح.
    Los fallos del Tribunal arbitral, tanto en materia de procedimiento como sobre el fondo, se adoptarán por mayoría de votos de sus miembros. UN تُتخذ قرارات هيئة التحكيم بشأن كل من الإجراءات والمضمون بأغلبية أصوات أعضائها.
    Las obligaciones de Turquía se han visto afirmadas claramente en una serie de fallos del Tribunal Europeo de Derechos Humanos. UN وقد تأكدت التزامات تركيا بوضوح بسلسلة من قرارات محكمة حقوق الإنسان الأوروبية.
    :: Actualización de la recopilación electrónica de causas y jurisprudencia relativas a los fallos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. UN :: استكمال النسخة الالكترونية لموجز القضايا والفقه القانوني المتعلق بأحكام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    La Corte cita disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño, conclusiones del Comité de los Derechos del Niño y también fallos del Tribunal Europeo de Derechos Humanos en relación con las obligaciones de los Estados de proteger a los niños contra la violencia, incluso en la familia. UN وتستشهد المحكمة بأحكام واردة في اتفاقية حقوق الطفل، وباستنتاجات للجنة حقوق الطفل فضلاً عن أحكام صادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بخصوص التزامات الدول بحماية الأطفال من العنف، بما في ذلك داخل الأسرة.
    Informe del Secretario General sobre la recuperación de las pérdidas financieras como resultado de los fallos del Tribunal Administrativo UN تقرير الأمين العام عن استرداد الخسائر المالية نتيجة للأحكام الصادرة عن المحكمة الإدارية
    Las apelaciones de los fallos del Tribunal Sumario se tramitan ante el Gran Tribunal. UN وتتولى المحكمة الكبرى نظر دعاوى الاستئناف المحالة إليها من محكمة القضاء المستعجل.
    No obstante, hasta la fecha el Tribunal de Apelaciones ha recibido al menos cinco apelaciones en que se solicitaba la revisión de fallos del Tribunal Administrativo. UN إلا أن محكمة الاستئناف تلقت حتى الآن خمس دعاوى استئناف على الأقل تلتمس تعديل أحكام أصدرتها المحكمة الإدارية.
    Los fallos del Tribunal Constitucional son concluyentes. UN والقرارات التي تصدرها المحكمة الدستورية نهائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد