ويكيبيديا

    "falta de recursos disponibles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نقص الموارد المتاحة
        
    • لقلة الموارد المتاحة
        
    En lo que respecta a la programación, la incertidumbre que caracterizó a los ingresos provocó durante todo el año, muy en especial en las oficinas del FNUAP en los países, el temor de que, como consecuencia de la falta de recursos disponibles, sería necesario reducir los límites máximos ya establecidos en materia de programas. UN ومن ناحية البرمجة، ولﱠد عدم اليقين إزاء اﻹيرادات قدرا هائلا من القلق على امتداد العام، ولا سيما في مكاتب الصندوق القطرية، إذ تعيﱠن خفض الحدود القصوى التي وضعت للبرامج بسبب نقص الموارد المتاحة.
    La Junta observa que los planes de la Administración de tener 60 superusuarios para dirigir esa labor y elaborar una mejor inteligencia empresarial para la gestión todavía no se han puesto en marcha debido a la falta de recursos disponibles. UN ويلاحظ المجلس أنه لم تُنجز بعد خطط الإدارة لتولّي 60 ' ' مستخدما متميزا`` قيادة هذا العمل وبلورة التحليلات الذكية للأعمال لفائدة الإدارة، وذلك بسبب نقص الموارد المتاحة.
    319. Algunas delegaciones expresaron también preocupación por la falta de recursos disponibles para los coordinadores residentes y preguntaron si éstos en realidad tenían recursos a su disposición para las actividades de coordinación. UN ٣١٩ - وأعربت بعض الوفود أيضا عن القلق إزاء نقص الموارد المتاحة للمنسق المقيم، وسالت عما اذا كانت هناك بالفعل موارد موضوعة تحت تصرف المنسق المقيم ﻷغراض التنسيق.
    46. La capacidad de los pueblos indígenas y tribales para participar en las actividades de las organizaciones internacionales también se ve limitada debido a la falta de recursos disponibles, al igual que por la falta de formación y tiempo, así como por otro tipo de restricciones. UN ٤٦ - ومما يحد من قدرة السكان اﻷصليين والقبليين على المشاركة في أنشطة المنظمات الدولية نقص الموارد المتاحة وكذلك نقص التدريب والوقت، فضلا عن قيود من نوع آخر.
    El Comité manifestó su honda preocupación por la falta de recursos disponibles en el fondo fiduciario destinado a financiar sus actividades extrapresupuestarias. UN وأعربت اللجنة عن قلقها العميق لقلة الموارد المتاحة في الصندوق الاستئماني المخصص لتمويل الأنشطة الخارجة عن الميزانية.
    1. Considera que la falta de recursos disponibles sigue siendo un obstáculo importante para la aplicación de una estrategia eficaz contra la dispersión de objetos culturales por el tráfico ilícito; UN ١ - ترى أن نقص الموارد المتاحة ما زال عقبة كأداء أمام إعمال استراتيجية فعالة ضد تبديد اﻷعمال الثقافية بالاتجار غير المشروع بها؛
    Se sugirió que hacía falta una mayor cooperación de los Estados, ya que el escaso número de respuestas a las comunicaciones y las respuestas negativas de Estados, incluso de los que habían cursado invitaciones permanentes, a las solicitudes de visita eran preocupantes, como también lo era la falta de recursos disponibles para los procedimientos especiales. UN وأُشير إلى ضرورة تعزيز التعاون من جانب الدول، إذ يمثل انخفاض معدلات الردود على الرسائل والردود السلبية المقدَّمة من الدول، بما فيها تلك التي كانت قد وجهت دعوات دائمة، على طلبات الزيارة، مبعث قلق ينضاف إلى نقص الموارد المتاحة للإجراءات الخاصة.
    200. Si bien el Comité toma nota de la actual conciencia y voluntad política en lo que respecta a los problemas derivados de la participación de los niños en los conflictos armados, el Comité sigue gravemente preocupado por la falta de recursos disponibles para la rehabilitación y reintegración social de los niños soldados desmovilizados. UN 200- ومع ملاحظة اللجنة لما هو مشاهد حالياً من وعي وإرادة سياسية بصدد المشاكل الناجمة عن توريط الأطفال في النزاع المسلح، فإنها تظل تشعر بقلق بالغ إزاء نقص الموارد المتاحة لمساندة عملية إعادة تأهيل الجنود الأطفال المسرحين وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    759. Si bien el Comité toma nota de la actual conciencia y voluntad política en lo que respecta a los problemas derivados de la participación de los niños en los conflictos armados, el Comité sigue gravemente preocupado por la falta de recursos disponibles para la rehabilitación y reintegración social de los niños soldados desmovilizados. UN 759- وتحيط اللجنة علماً بالوعي والإرادة السياسية الموجودين فيما يخص المشاكل الناجمة عن مشاركة الأطفال في النزاع المسلح، ولكنها تشعر بقلق بالغ إزاء نقص الموارد المتاحة لمساندة عملية إعادة تأهيل الجنود الأطفال المسرحين وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    759. Si bien el Comité toma nota de la actual conciencia y voluntad política en lo que respecta a los problemas derivados de la participación de los niños en los conflictos armados, el Comité sigue gravemente preocupado por la falta de recursos disponibles para la rehabilitación y reintegración social de los niños soldados desmovilizados. UN 759- وتحيط اللجنة علماً بالوعي والإرادة السياسية الموجودين فيما يخص المشاكل الناجمة عن مشاركة الأطفال في النزاع المسلح، ولكنها تشعر بقلق بالغ إزاء نقص الموارد المتاحة لمساندة عملية إعادة تأهيل الجنود الأطفال المسرحين وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    El Gobierno exhorta a la comunidad internacional a ser paciente, habida cuenta de la falta de recursos disponibles en Burundi, los enormes déficits de capacidad de las estructuras de la administración pública, la profunda desconfianza entre los principales interesados directos nacionales y sus seguidores, y las persistentes consecuencias del conflicto. UN وناشدت الحكومة المجتمع الدولي أن يتحلى بالصبر نظراً لقلة الموارد المتاحة لدى بوروندي، وحالات القصور الشديدة في قدرات هياكل الحكم، وعدم الثقة البالغة فيما بين أصحاب الشأن الوطنيين وأتباعهم. وما بقي من آثار الصراع.
    66. El Sr. Morneau (Canadá), hablando también en nombre de Australia y Nueva Zelandia, que junto con el Canadá forman el grupo de países CANZ, expresa su preocupación por la falta de recursos disponibles para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, pero se felicita por las reformas llevadas a cabo por el Departamento a fin de mejorar su capacidad de apoyo a las operaciones de paz durante el próximo decenio. UN 66 - السيد مورنو (كندا): تكلم أيضاً باسم استراليا ونيوزيلندا اللتين تشكلان مع كندا مجموعة بلدان كانز CANZ، فأعرب عن قلقه لقلة الموارد المتاحة لإدارة عمليات حفظ السلام، ولكنه رحّب بالإصلاحات التي تقوم بها الإدارة لزيادة قدرتها على دعم عمليات السلام خلال العقد القادم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد