ويكيبيديا

    "falta de recursos financieros y humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نقص الموارد المالية والبشرية
        
    • الافتقار إلى الموارد المالية والبشرية
        
    • عدم توافر موارد مالية وبشرية
        
    • وعدم توفر الموارد المالية والبشرية
        
    • قلة الموارد المالية والبشرية
        
    Es desde luego cierto que la capacidad del mecanismo nacional para el adelanto de la mujer es limitada por la falta de recursos financieros y humanos. UN من الواضح فعلا أن الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة محدودة بسبب نقص الموارد المالية والبشرية.
    El Comité podrá reanudar el diálogo con Estados que, por falta de recursos financieros y humanos, estén muy atrasados en la presentación de su informe periódico. UN ستتمكن اللجنة من استئناف الحوار مع دول تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها الدورية بسبب نقص الموارد المالية والبشرية.
    Sin embargo, destacó que la falta de recursos financieros y humanos continuaba obstaculizando los avances en todos los niveles, y que conseguir financiación para el cambio climático en el marco de la Convención seguía siendo difícil. UN ومع ذلك، أكد أن نقص الموارد المالية والبشرية لا يزال يعوق التقدم على جميع المستويات، وأن الحصول على التمويل في إطار الاتفاقية في مجال تغير المناخ لا يزال يواجه تحديات.
    Además, para abordar el problema de la trata de personas persisten las dificultades institucionales, entre las cuales es importante la falta de recursos financieros y humanos. UN وما زالت هناك صعوبات مؤسسية في معالجة مشكلة الاتجار، ناهيك عن الافتقار إلى الموارد المالية والبشرية.
    Además, le preocupan la falta de recursos financieros y humanos y la falta de personal debidamente capacitado para prevenir y combatir la agresión física y sexual. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء عدم توافر موارد مالية وبشرية مناسبة، وعدم توافر العاملين المدربين تدريباً مناسباً من أجل منع ومكافحة الإيذاء البدني والجنسي.
    La propia resolución 52/118 señala el principal obstáculo a su aplicación: la falta de recursos financieros y humanos. UN ٢٥ - يشير ذات القرار ٥٢/١١٨ إلى العقبة الرئيسية التي تواجه تنفيذه، وهي نقص الموارد المالية والبشرية.
    La delegación convino en que la principal limitación que se oponía a la aplicación del Programa de Acción de la CIPD y la Plataforma de Acción de Beijing era la falta de recursos financieros y humanos. UN وأقر الوفد بأن ما أعاق تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومنهاج عمل بيجين كان نقص الموارد المالية والبشرية.
    La delegación convino en que la principal limitación que se oponía a la aplicación del Programa de Acción de la CIPD y la Plataforma de Acción de Beijing era la falta de recursos financieros y humanos. UN وأقر الوفد بأن ما أعاق تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومنهاج عمل بيجين كان نقص الموارد المالية والبشرية.
    Al mismo tiempo, la falta de recursos financieros y humanos con frecuencia obstaculiza la participación de los grupos principales en las actividades del Foro y en actividades conexas. UN وفي نفس الوقت، فإن نقص الموارد المالية والبشرية كثيرا ما يشكل عقبة تمنع المجموعات الرئيسية من المشاركة في أعمال المنتدى والأنشطة ذات الصلة.
    Muchos países en desarrollo ponen de relieve su falta de recursos financieros y humanos para financiar y poner en marcha políticas y programas para las personas de edad. UN وتشير العديد من البلدان النامية إلى نقص الموارد المالية والبشرية اللازمة لتمويل وتنفيذ السياسات والبرامج المخصصة لكبار السن.
    Uno de los obstáculos destacados era la falta de recursos financieros y humanos disponibles para la sociedad civil y la falta de una concienciación más amplia del papel que podría desempeñar la sociedad civil. UN ومن بين العقبات التي أُلقي الضوء عليها نقص الموارد المالية والبشرية المتاحة للمجتمع المدني، ونقص الوعي العام بالدور الذي يمكن للمجتمع المدني أن يؤديه.
    En la esfera del apoyo a las víctimas, el Ecuador informó que sólo en pocos casos se podían prestar servicios de enlace para la familia y de asesoramiento para la víctima, debido a la falta de recursos financieros y humanos. UN 11- وفي مجال دعم الضحايا، أبلغت إكوادور أن خدمات الاتصال من أجل الأسر وخدمات النصح للضحايا يمكن تقديمها في بعض الحالات فقط، بسبب نقص الموارد المالية والبشرية.
    Al Grupo de los Estados de África le ha decepcionado saber, en el contexto del último examen de los mandatos de más de cinco años, que la Secretaría se enfrenta a importantes lagunas en la ejecución de esos mandatos, debido principalmente a la falta de recursos financieros y humanos. UN وأعرب عن خيبة أمل المجموعة الأفريقية لما تناهى إلى علمها، في سياق آخر استعراض للولايات التي مضى عليها أكثر من خمس سنوات، أن الأمانة العامة تواجه قصورا كبيرا في تنفيذ هذه الولايات، بسبب نقص الموارد المالية والبشرية أساسا.
    Un obstáculo obvio para que muchos países apliquen una nueva clasificación es la falta de recursos financieros y humanos adecuados, lo que no sólo comprende los recursos nacionales, sino también el apoyo financiero internacional que se preste directamente al país o para proporcionar, entre otras cosas, asesores técnicos y programas de capacitación. UN ٢٤ - وثمة عقبة واضحة تعوق كثيرا من البلدان عن تنفيذ تصنيف جديد، وهي نقص الموارد المالية والبشرية الملائمة. وهذه تتضمن الموارد الوطنية، إلى جانب الدعم المالي الدولي المقدم مباشرة إلى البلدان والدعم المالي الدولي المتعلق بالمستشارين التقنيين وبرامج التدريب وما إلى ذلك.
    140. Al Comité le preocupa la incidencia cada vez mayor del uso indebido de estupefacientes, alcohol y otras sustancias entre los jóvenes, así como la falta de recursos financieros y humanos, la falta de adecuación de los mecanismos de vigilancia y los insuficientes programas y servicios psicológicos, sociales y médicos de que se dispone a este respecto. UN 140- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ازدياد حالات إساءة استعمال العقاقير وإدمان الكحول والمخدرات بين الشباب وكذلك نقص الموارد المالية والبشرية وعدم ملاءمة آليات الرصد وعدم كفاية البرامج والخدمات النفسية والاجتماعية والطبية المتوفرة في هذا المجال.
    k) Los problemas con que se enfrentan los países en desarrollo en los casos de cárteles, particularmente debido a la falta de recursos financieros y humanos, y la consiguiente necesidad de cooperación con los países desarrollados. UN (ك) التحديات التي تواجهها البلدان النامية في التعامل مع قضايا الكارتلات وخصوصا بسبب نقص الموارد المالية والبشرية وبالتالي حاجتها لتعاون البلدان المتقدمة معها.
    6. El informe indica que la capacidad de los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer es limitada por falta de recursos financieros y humanos (párrs. 10.3.1 y 10.4.1). UN 6 - يشير التقرير إلى أن قدرات الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة محدودة بسبب نقص الموارد المالية والبشرية (الفقرتان 10-3-1 و 10-4-1).
    El informe indica que la capacidad de los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer es limitada por falta de recursos financieros y humanos (párrs. 10.3.1 y 10.4.1). UN 7 - يشير التقرير إلى أن قدرات الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة محدودة بسبب نقص الموارد المالية والبشرية (الفقرتان 10-3-1 و 10-4-1).
    La falta de recursos financieros y humanos también sigue siendo una limitación importante para el mejoramiento de la evaluación de los recursos hídricos, particularmente en los países en desarrollo. UN كما أن الافتقار إلى الموارد المالية والبشرية ما زال يشكل عقبات رئيسية بدون تحسين عملية تقييم موارد المياه، وخاصة في البلدان النامية.
    Le preocupaban además la falta de recursos financieros y humanos y la falta de personal debidamente capacitado para prevenir y combatir la agresión física y sexual. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساور اللجنة القلق إزاء عدم توافر موارد مالية وبشرية مناسبة، وعدم توافر العاملين المدربين تدريباً مناسباً من أجل منع ومكافحة الإيذاء البدني والجنسي(57).
    Las dificultades de cooperación entre los interesados institucionales a nivel nacional y la falta de recursos financieros y humanos limitan la preparación del PAN. UN ومن العقبات التي تعوِّق إعداد برامج العمل الوطنية صعوبات التعاون بين المؤسسات الوطنية صاحبة المصلحة، وعدم توفر الموارد المالية والبشرية الكافية.
    La falta de recursos financieros y humanos también sigue siendo una limitación importante para el aumento de la capacidad de ordenación de las aguas, particularmente en los países en desarrollo. UN وما برحت قلة الموارد المالية والبشرية قيدا رئيسيا يحد من تحسين القدرات على إدارة المياه، وبخاصة في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد