Ha llegado el momento de liberarse de los fantasmas de la intolerancia y el odio y abrir la puerta al aire fresco del espíritu europeo de integración. | UN | ولقد حان الوقت للتخلص من أشباح التعصب والكراهية، وفتح الأبواب أمام رياح الاندماج الجديدة في أوروبا. |
Así, reaparecieron los fantasmas de la dictadura, del golpe de Estado y de otras formas de gobierno que tanto han hecho sufrir a los haitianos. | UN | وبذلك عادت إلى الساحة أشباح الدكتاتورية والانقلابات وغيرها من أشكال الحكم التي عانت منها فئات كثيرة من الهايتيين. |
Desafortunadamente, mis miedos no eran... meros fantasmas de mi joven imaginación. | Open Subtitles | ولتعاستي ، لم تكن مخاوفي سوى مجرد أشباح أفرزتها مخيلتي الشابة |
¿Atemorizado por los desafíos que vienen, y angustiado por los fantasmas de mi pasado? | Open Subtitles | خائف من التحديات المستقبلية وأطارد بأشباح من ماضىّ |
Si son fantasmas de verdad, ya pueden pensar en otra cosa porque las sábanas no funcionan. | Open Subtitles | إذا كنتما أشباحاً حقيقية، فابحثواعنطرقأخرىلأنتلكالملاءات... لعبة فاشلة. |
Sí, los fantasmas de los que murieron en esta casa. ¡Y quieren echarnos! | Open Subtitles | نعم، أشباح الناس التي ماتت في هذا البيت، ويريدون إبعادنا. |
Acechado por los fantasmas de mis ex. | Open Subtitles | أشباح صديقاتي السابقات في كل مكان |
No a menos que las rocas de meteorito conjuren fantasmas de suspensorios pasados lo cual dudo seriamente. | Open Subtitles | هذا لو كانت صخور النيزك تستحضر أشباح الرياضيين الراحلين الأمر الذي أشك في حدوثه |
Tienen miedo. Algunos creen que los fantasmas de los Antiguos permanecen. | Open Subtitles | إنهم خائفون و بعضهم يعتقد بوجود أشباح أسلافنا هنا |
Unos chicos que conocí me dijeron que son fantasmas de niños que quedaron enterrados en una vieja mina acá arriba. | Open Subtitles | الأشخاص الذين قابلتهم ذكروا أنهم أشباح الأطفال الذين دُفِنَوا في منجم قديم بالأعلى هنا |
No olvidemos el famoso trío los fantasmas de navidad pasada, presente y futura. | Open Subtitles | ولا ننسى هذا الثلاثى الرائع أشباح ماضى و حاضر و مستقبل الكريسماس |
Cada noche, los fantasmas de este edificio se deslizan por estos leves vanos y deambulan por la ciudad. | Open Subtitles | كل ليلة,أشباح الشقق تدخل وتخرج من خلال هذه الشقوق و تتجول بأنحاء المدينة |
¿Crees en la historia de fantasmas de este lugar? | Open Subtitles | هل يوجد حقاً قصة أشباح تتعلق بذلك المكان؟ |
Ojala supiéramos porqué son tan importantes los fantasmas de lo niños. | Open Subtitles | أريد أن أعلم فحسب لماذا أشباح الأطفال مهمة بهذا الشكل؟ |
Mira, a excepción de cuando intentan consumir los fantasmas de los niños, he dejado a las sombras en paz. | Open Subtitles | اسمع، ما عدا أنّي منعت الظلال من أمتصاص طاقة أشباح الأطفال فلم أتدخل مرة أخرى |
Mira, no sabemos por qué, pero las sombras, ellas van detrás de los fantasmas de los niños. | Open Subtitles | اسمع، نحن لا نعلم لماذا لكن الظلال تطارد أشباح الأطفال |
Algunas personas creen que los fantasmas de los niños están todavía en busca de venganza. | Open Subtitles | البعض يعتقد بأن أشباح الأطفال لا تزال موجوده تبحث عن الانتقام |
Estará siempre perseguido por los fantasmas de otros niños. | Open Subtitles | سوف أكون دائما مسكونة بأشباح الأطفال الآخرين |
No preguntes porque las sombras están tan interesadas en los fantasmas de los niños. | Open Subtitles | لا عجب إذن بأن الظلال تهتم بأشباح الأطفال |
Sean lo que sean, donde quiera que vivan, esas sombras están muy interesadas en los fantasmas de los niños | Open Subtitles | كائناً من كانوا وأينما كانوا يعيشون فأنهم مهتمون جداً بأشباح الأطفال |
Hasta que somos solo fantasmas de las personas que alguna vez creímos ser. | Open Subtitles | "حتى نصبح أشباحاً للبشر الذين كنا نظنهم نحن" |