También estaría en consonancia con las mejores prácticas adoptadas en importantes organismos especializados como la FAO y la OMS. | UN | كما انهما سيتفقان مع أفضل الممارسات المتبعة حاليا في وكالات متخصصة كبيرة كمنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية. |
Algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas durante la fase de planificación, como la FAO y la OMS | UN | بعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة خلال مرحلة التخطيط مثل منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية |
Algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas durante la fase de planificación, como la FAO y la OMS | UN | بعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة خلال مرحلة التخطيط مثل منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية |
Formulación de un programa conjunto con la FAO y la OMS. | UN | صوغ برنامج مشترك مع الفاو ومنظمة الصحة العالمية |
La FAO y la OMS están trabajando para ayudar a los países a adoptar las medidas apropiadas. | UN | وتعمل منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية على مساعدة البلدان في اتخاذ الإجراء الملائم. |
Además, celebramos el establecimiento del Foro Mundial de la FAO y la OMS de reguladores de la seguridad de los alimentos. | UN | وعلاوة على ذلك، فنحن نرحب بتأسيس المنتدى العالمي المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية لمنظمي الأمن الغذائي. |
:: Los envíos de ayuda alimentaria del PMA siguen las directrices y recomendaciones sobre seguridad alimentaria de la Comisión del Codex Alimentarius firmado por la FAO y la OMS. | UN | :: تلتزم شحنات المساعدات الغذائية التابعة للبرنامج بالمبادئ التوجيهية لسلامة الأغذية وتوصيات لجنة مدونة قوانين الأغذية التي اشتركت في التوقيع عليها منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية. |
Algunos países menos adelantados se beneficiaron del Foro Mundial de organismos reguladores de la seguridad alimentaria, organizado conjuntamente por la FAO y la OMS en 2002. | UN | واستفادت عدة بلدان من أقل البلدان نموا من المنتدى العالمي لمنظمات السلامة الغذائية المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية في عام 2002. |
No obstante, la OIE, la FAO y la OMS convinieron en aunar esfuerzos en el sistema mundial de alerta temprana, que se pondrá en marcha en un futuro cercano. ProMED MAIL | UN | بيد أن المكتب الدولي للأوبئة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية قد اتفقوا على العمل معاً من خلال النظام العالمي للإنذار المبكر الذي سيوضع قريباً موضع التشغيل المشتركة. |
Sin embargo, la OIE, la FAO y la OMS están de acuerdo en colaborar en el Sistema Mundial de Alerta Temprana que pondrán en funcionamiento conjuntamente pronto. | UN | ولكن المكتب الدولي للأوبئة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية وافقوا على العمل معاً في إطار النظام العالمي للإنذار المبكر المقرر تنفيذه بصفة مشتركة قريباً. |
La FAO y la OMS han celebrado conjuntamente consultas de expertos sobre la evaluación de la seguridad de los alimentos derivados de organismos modificados genéticamente. | UN | 58 - وعقدت منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية مشاورات مشتركة للخبراء بشأن تقييم سلامة الأغذية المستمدة من الكائنات المحورة وراثيا. |
Entre los organismos especializados, los órganos rectores de la FAO y la OMS han emitido directrices concretas a los jefes ejecutivos para que se apliquen las resoluciones relativas a la revisión trienal amplia de la política. | UN | وفيما بين الوكالات المتخصصة، أعطى مجلسا إدارة منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية توجيهات محددة إلى الرؤساء التنفيذيين لتنفيذ قرارات الاستعراض الشامل. |
Sin embargo, como el ACNUR, la FAO y la OMS ya han establecido centros en otros países, estas organizaciones deberían aplicar las recomendaciones 7, 14 y 15. | UN | ولكن، لمّا كانت مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية قد أنشأت بالفعل مراكز في الخارج فإنها ينبغي أن تنفذ التوصيات 7 و14 و15. |
En el cuadro 5 infra se pueden observar las estructuras de personal de los centros de servicios deslocalizados del ACNUR, la FAO y la OMS. | UN | ويُبين في الجدول 5 أدناه هيكل الوظائف في مركز خدمات كل من مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية في الخارج. |
Sin embargo, como el ACNUR, la FAO y la OMS ya han establecido centros en otros países, estas organizaciones deberían aplicar las recomendaciones 7, 14 y 15. | UN | ولكن، لمّا كانت مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية قد أنشأت بالفعل مراكز في الخارج فإنها ينبغي أن تنفذ التوصيات 7 و 14 و 15. |
En el cuadro 5 infra se pueden observar las estructuras de personal de los centros de servicios deslocalizados del ACNUR, la FAO y la OMS. | UN | ويُبين في الجدول 5 أدناه هيكل الوظائف في مركز خدمات كل من مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية في الخارج. |
Además, la FAO colabora con la OMS en cuestiones relativas a la seguridad alimentaria y a una mejor nutrición y cumple la función de secretaría de la Comisión del Codex Alimentarius de la FAO y la OMS. | UN | وهي تتعاون مع منظمة الصحة العالمية في مسائل اﻷمن الغذائي والتغذية المحسنة ويقوم بدور اﻷمانة للجنة المخطوط الغذائي المشتركة بين الفاو ومنظمة الصحة العالمية. |
23. En el marco de la Comisión del CODEX Alimentarius, la FAO y la OMS colaboran en la elaboración de códigos de prácticas de higiene y normas alimentarias. | UN | ٢٣ - تتعاون الفاو ومنظمة الصحة العالمية من خلال لجنة دستور اﻷغذية في صياغة مدونات للممارسة الصحية والمعايير الغذائية. |
La FAO y la OMS trabajan actualmente en la definición de directrices y opciones para mejorar el nivel de preparación y la capacidad de respuesta temprana de los países. | UN | وتعمل الفاو ومنظمة الصحة العالمية حاليا على تحديد مبادئ توجيهية وخيارات رفع مستوى تأهب البلدان للاستجابة المبكرة وتحسين قدراتها في هذا المجال. |
La Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI), la PNUD, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, el Banco Mundial, la FAO y la OMS tienen programas importantes sobre desechos. | UN | فمثلاً منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (UNIDO)، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومؤتمر الأمم المتحدة بشأن التجارة والتنمية، والبنك الدولي، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية لديها برامج متميزة خاصة بالنفايات. |
La FAO y la OMS brindan servicios de asesoramiento sobre la demanda de agua para usos agrícolas y los aspectos sanitarios del regadío, respectivamente. | UN | وتقدم منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية خدمات استشارية بشأن الطلبات على مياه الزراعة والنواحي الصحية المتصلة بالري، على التوالي. |