ويكيبيديا

    "fapc" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القوات المسلحة للشعب الكونغولي
        
    • للقوات المسلحة للشعب الكونغولي
        
    • المسلحة الشعبية الكمبودية
        
    • القوات المسلحة الشعبية للكونغو
        
    • والقوات المسلحة الشعبية للكونغو
        
    • بالقوات المسلحة للشعب
        
    • المسلحة لحزب كمبوتشيا الديمقراطية
        
    • المسلحة الشعبية الكونغولية
        
    • المسلحة المذكورة
        
    La FAPC controla una parte considerable de la frontera entre la República Democrática del Congo y Uganda, y posee tres puntos muy valiosos en relación con el comercio fronterizo: Aru y Ariwara en el norte y más al sur, la ciudad de Mahagi. UN تسيطر القوات المسلحة للشعب الكونغولي على جزء هام من الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا بمميزاتها الثلاث المتعلقة بتجارة الحدود: أرو وأريوارا في الشمال ومدينة مهاغي، في أقصى الجنوب.
    Así es como se generan gran parte de los ingresos de la FAPC, especialmente de la venta de combustible, cigarrillos y bebidas no alcohólicas, y se asegura su dirigente, el Comandante Jerome, ingresos suficientes para comprar armas o construir hoteles. UN وتحصل القوات المسلحة للشعب الكونغولي على معظم إيراداتها، ولا سيما من الوقود والسجائر والمشروبات غير المسكرة بهذه الطريقة. ويضمن هذا لزعيمها، الرائد جيروم، إيرادات كافية لشراء الأسلحة أو بناء الفنادق.
    Del análisis de los registros fronterizos, el Grupo llegó a la conclusión de que los ciudadanos normales solían ser inspeccionados y registrados, mientras que los miembros de la FAPC/UCPD eran insuficientemente registrados o no eran registrados en absoluto. UN وإثر تحليل لسجلات الحدود، ثبت للفريق أن المواطنين العاديين يفتشون ويسجلون عادة، في حين يُسجّل عناصر القوات المسلحة للشعب الكونغولي بشكل ناقص، أو لا يسجلون إطلاقا.
    Las autoridades dejaron constancia escrita de que en esas actividades estuvieron involucrados elementos de las FAPC. UN وقامت السلطات بتوثيق حقيقة أن هذه الأنشطة كان ضالعا فيها العناصر المنشقة التابعة للقوات المسلحة للشعب الكونغولي.
    Atacaron una guarnición de las FAPC y el aeropuerto de Siem Reap, y saquearon edificios pertenecientes a la APRONUC y a la población civil de la localidad. UN وأغاروا على ثكنة القوات المسلحة الشعبية الكمبودية وعلى مطار سييم ريب وأعملوا النهب في مباني السلطة الانتقالية وأخرى للسكان المحليين.
    Sin embargo, el embargo se violó cuando oficiales ugandeses devolvieron las armas a representantes de la FAPC/UCPD cuando sus miembros regresaban a Ituri, región prohibida. UN إلا أن الحظر يخرق عندما يعيد المسؤولون الأوغنديون الأسلحة إلى ممثلي القوات المسلحة للشعب الكونغولي لدى عودة عناصرها إلى إيتوري، وهي منطقة خاضعة للحظر.
    Algunos documentos fueron proporcionados por las autoridades ugandesas y representantes de empresas con sede en Uganda y Kenya, mientras que otra documentación emitida por la FAPC/UCPD se recopiló en la República Democrática del Congo. UN وقدّمت السلطات الأوغندية وممثلو الشركات المتمركزة في أوغندا وكينيا بعض الوثائق، في حين جرى في جمهورية الكونغو الديمقراطية جمع الوثائق الأخرى الصادرة عن القوات المسلحة للشعب الكونغولي.
    1. Comercio de oro: la FAPC/UCPD y el Sr. Ozia Mazio UN 1 - تجارة الذهب: القوات المسلحة للشعب الكونغولي/الاتحاد الكونغولي للسلام والديمقراطية وأوزيا مازيو
    El Grupo tiene en su poder un libro contable de las FAPC que comprueba la intervención directa del Sr. Mazio en la provisión de esos suministros y efectivo a las FAPC. UN ويمتلك الفريق في حوزته دفترا يخص القوات المسلحة للشعب الكونغولي ومسجل فيه الدور المباشر الذي لعبه السيد مازيو في تزويد القوات المسلحة المذكورة بهذه المبالغ النقدية والإمدادات.
    - Existe un grupo de antiguos combatientes de las Fuerzas Armadas Populares Congoleñas (FAPC) que entraron en Uganda afirmando que huían de la persecución y solicitaron asilo político. UN :: وهناك مجموعة من المقاتلين السابقين من القوات المسلحة للشعب الكونغولي الذين فروا إلى أوغندا ويزعمون بأنهم هربوا من الاضطهاد وطلبوا اللجوء السياسي.
    Por ejemplo, mantuvo contactos con Kahwa Mandro Panga y Kisembo Bitarama, ex dirigente y actual dirigente respectivamente del Partido para la Unidad y la Salvaguarda de la Integridad del Congo (PUSIC), Thomas Unencan Uketha, dirigente de las Fuerzas Populares para la Democracia en el Congo (FPDC), Emmanuel Ndungutse, Jefe de Estado Mayor de la Fuerza Armada Popular del Congo (FAPC), y con el comandante disidente Jules Mutebutsi. UN وعلى سبيل المثال، اتصل بزعيمي حزب وحدة وسلامة أراضي الكونغو السابق والحالي قهوا مندرو بانغا وكيسمبو بيتاراما، وزعيم حركة القوى الشعبية من أجل الديمقراطية في الكونغو توماس أونين كان أوتيكا، ورئيس أركان القوات المسلحة للشعب الكونغولي إيمانويل نيدونغوتسي والقائد المنشق جول موتيبوتسي.
    El comandante Jerome y sus hombres tienen libre acceso a Uganda, aunque la FAPC controla firmemente su lado de la frontera con la ayuda de tropas ugandesas en la República Democrática del Congo, como pudo observar directamente el Grupo de Expertos. UN ويتمتع الرائد جيروم ورجاله بإمكانية الوصول دون عوائق إلى أوغندا، بالرغم من أن القوات المسلحة للشعب الكونغولي تسيطر بقوة على جانبها من الحدود بمساعدة القوات الأوغندية في جمهورية الكونغو الديمقراطية كما لاحظ ذلك فريق الخبراء مباشرة.
    De hecho, el Grupo fue informado posteriormente de que los funcionarios locales de inmigración, Chantal Tabu Leti y Guillaume Kambale, habían sido detenidos el 7 de julio de 2004 por el Jefe de Estado Mayor de la FAPC por permitir la entrada del Grupo en Aru. UN وفي الواقع، أبلغ الفريق لاحقا بأن رئيس أركان القوات المسلحة للشعب الكونغولي اعتقل شانتال تابو ليتي وغيوم كامبالي، مسؤولي الهجرة المحليين، في 7 تموز/يوليه 2004 لسماحهما للفريق بالدخول إلى أرو.
    El Grupo de Expertos confirmó el envío de un importante cargamento de armas a la FAPC, bajo el Comandante Jerome, en julio de 2003, justo antes de que empezara a aplicares el embargo de armas. UN وأكد فريق الخبراء تسليم شحنة رئيسية من الأسلحة إلى القوات المسلحة للشعب الكونغولي تحت قيادة الرائد جيروم في تموز/يوليه 2003 قبل تنفيذ حظر الأسلحة مباشرة.
    Gracias a estos contactos, los dirigentes de las Fuerzas Armadas Populares del Congo/Union de congolais pour la paix et la démocratie (FAPC/UCPD) y otros grupos se han integrado en el Gobierno de unidad nacional y transición. UN فنتيجة لهذه الاتصالات جرى دمج قيادة القوات المسلحة للشعب الكونغولي/اتحاد الكونغوليين من أجل السلام والديمقراطية في حكومة الاتحاد الوطني.
    Los funcionarios sometidos a la jurisdicción de la FAPC/UCPD han sido insultados por prestar asistencia al Grupo. UN وقد تعرض المسؤولون الواقعون تحت سلطان القوات المسلحة للشعب الكونغولي/الاتحاد الكونغولي للسلام والديمقراطية للاعتداء جراء تقديهم المساعدة للفريق.
    Además, se han recibido informes que indican que se está ofreciendo dinero a ex milicianos de las FAPC en zonas fronterizas como los territorios de Aru y Mahagi, para volver a reclutarlos. UN وفضلا عن ذلك وردت تقارير توضح دفع أموال لإعادة تجنيد أفراد الميليشيات السابقين التابعين للقوات المسلحة للشعب الكونغولي في مناطق حدودية مثل إقليمي آرو وماهاغي.
    Este sistema asegura a la FAPC/UCPD un ingreso estable y una corriente de mercancías constante en dos direcciones. UN ويضمن هذا النظام إيرادا مستقرا للقوات المسلحة للشعب الكونغولي/الاتحاد الكونغولي للسلام والديمقراطية وتدفقا مطردا للبضائع في الاتجاهين.
    El aeropuerto no sufrió daños. La policía y refuerzos militares de las FAPC respondieron al ataque y los atacantes se retiraron de la ciudad. UN ولم يصب المطار بأضرار وقد صدت الهجوم شرطة القوات المسلحة الشعبية الكمبودية وتعزيزاتها العسكرية، وانسحب المهاجمون من المدينة.
    Según un testigo, la comunidad alur había estado pagando con ganado a las FAPC para que los protegiera. UN وأفاد أحد الشهود، بأن طائفة الألور كانت تهب القوات المسلحة الشعبية للكونغو ماشية مقابل حمايتها لها.
    Desde entonces han seguido prestando un total apoyo a la PUSIC y a la FAPC, las cuales se escindieron de la UPC a fin de debilitarla. UN وواصلت منذ ذلك الحين تقديم دعم صريح لحزب وحدة وسلامة أراضي الكونغو والقوات المسلحة الشعبية للكونغو اللذين انشقا عن اتحاد الوطنيين الكونغوليين بغرض إضعافه.
    En su calidad de codirector de la empresa y de jefe de operaciones de KABI, el Dr. Melik Karen visitó Aru y Arua y se reunió con la FAPC/UCPD. UN وقام السيد مالك كارين، بصفته مديرا مشاركا لشركة KABI ورئيسا لعملياتها في أوغندا، بزيارة إلى أرو وأروا، واجتمع بالقوات المسلحة للشعب الكونغولي/التجمع الكونغولي من أجل السلام والديمقراطية.
    7. Con posterioridad a mi tercer informe, las Fuerzas Armadas Populares Camboyanas (FAPC), es decir, el ejército del Partido del Estado de Camboya (SOC), han llevado a cabo ataques contra el Ejército Nacional de Kampuchea Democrática (ENKD), es decir, las fuerzas armadas del Partido de Kampuchea Democrática (PKD) en varios distritos. UN ٧ - منذ تقريري المرحلي الثالث ، شنت القوات المسلحة الشعبية الكمبودية ، جيش حزب دولة كمبوديا هجمات على الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية والقوات المسلحة لحزب كمبوتشيا الديمقراطية في عدد من المقاطعات .
    Se ha denunciado que tres niños que querían participar en el proceso fueron ejecutados por elementos de las FAPC, hechos que están siendo investigados. UN ويجري حاليا التحقيق في مزاعم بأن ثلاثة أطفال كانوا يرغبون في الالتحاق بالعملية أُعدمتهم القوات المسلحة الشعبية الكونغولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد