Afirmaron que la comunidad internacional no debía sobrestimar la fuerza o la voluntad de combatir del ex FAR y sus aliados. | UN | وأشارا على المجتمع الدولي بألا يغالي في تقدير مدى قوة القوات المسلحة الرواندية السابقة وحلفائها وقدرتهم على القتال. |
La Comisión recibió también varios informes de que el Gobierno del Sudán ha enviado suministros, incluso armas y pertrechos conexos, a las ex FAR y las milicias interahamwe en la República Democrática del Congo. | UN | وتلقت اللجنة أيضا تقارير عديدة بأن حكومة السودان قد نقلت إمدادات، بما في ذلك اﻷسلحة والمعدات ذات الصلة، إلى القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات أنتراهاموي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La Comisión tiene entendido de que estaban compuestas de un número aproximado de 1.500, entre 3.000 y 5.000 y hasta 2.000 hombres, respectivamente, si bien la información sobre las actividades de las ex FAR y las milicias interahamwe en Angola es relativamente limitada. | UN | وتعلم اللجنة أن عدد هذه القوات كان حوالي ٥٠٠ ١ و ٠٠٠ ٣ إلى ٠٠٠ ٥ و ٠٠٠ ٢، على التوالي، رغم أن المعلومات المتعلقة بأنشطة القوات المسلحة الرواندية السابقة وميلشيات أنتراهاموي في أنغولا محدودة نسبيا. |
La población ha sido víctima de ataques por parte de grupos terroristas incluidas las ex fuerzas armadas de Rwanda (ex FAR) y los interahamwes. | UN | فشعبُها وقع ضحية هجمات شنتها مجموعات إرهابية من بينها القوات الرواندية المسلحة السابقة والإنترهامو. |
En esa ocasión, recibió con inquietud noticias de que se había movilizado y armado a 200 militares de las ex Fuerzas Armadas Rwandesas (FAR) y a interahamwes, quienes, al parecer habían acompañado a los militares zairenses en sus operaciones contra los tutsis banyamulengues. | UN | وفي هذا السياق، علم المقرر الخاص مع القلق بتعبئة وتسليح ٠٠٢ من العسكريين التابعين للقوات المسلحة الرواندية السابقة وللقوة المتعددة الجنسيات لمصاحبة العسكريين الزائيريين في عملياتهم ضد التوتسي في بانيامولينغي. |
Numerosos informes implican a algunos miembros destacados de las ex FAR y las milicias interahamwe con base en Mombasa y Dar es Salam. | UN | وتشير تقارير عديدة إلى تــورط بعض اﻷعضاء البارزين في القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات أنتراهاموي المرابطين في ممبسا ودار السلام. |
Este grupo estaría constituido en su mayor parte por miembros de las ex FAR y las milicias interahamwe. | UN | وذكر أن معظم هذه الجماعة هم من القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات إنتيراهاموي. |
El informante calculó que un máximo de 10.000 efectivos de las ex FAR y las milicias interahamwe, algunos de ellos recién reclutados, se encontraban en territorio de la República Democrática del Congo. | UN | وقـدر المصدر أنه يوجد حاليا في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية عدد يصل إلى ٠٠٠ ١٠ من القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات إنتيراهاموي، وبعضهم من المجندين الجدد. |
Rwanda está dispuesta a ayudar para hacer frente a las ex FAR y a los interahamwe en el Congo. | UN | ورواندا على استعداد للمساعـدة في التعامل مع القوات المسلحة الرواندية السابقة والانتراهاموي في الكونغو. |
Suministro de información sobre asuntos pertinentes, inclusive información sobre las ex FAR y las milicias Interahamwe, por ambas partes a la estructura de verificación de la tercera parte | UN | قيام كلا الطرفين بإحالة معلومات إلى هيكل التحقق التابع للطرف الثالث بشأن المسائل ذات الصلة، وبضمنها معلومات عن القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات إنتراهموي |
Localización, desarme y desmantelamiento de dirigentes y tropas de las ex FAR y las milicias Interahamwe | UN | تعقب ونزع سلاح وحلَّ القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات إنتراهموي، قادة وأفرادا |
Traslado de las ex FAR y las milicias Interahamwe y sus dirigentes a las zonas de concentración | UN | الانتقال إلى مناطق تجمع القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات إنتراهموي وقادتهما |
Repatriación de las ex FAR y las milicias Interahamwe | UN | إعادة أفراد القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات إنتراهموي إلى وطنهم |
Crear campamentos de tránsito para acoger a las ex FAR y las milicias Interahamwe, con miras a repatriarlas a sus países de origen. | UN | وإنشاء معسكرات عبور لإيواء عناصر القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات إنتراهموي من أجل إعادتهم إلى أوطانهم الأصلية. |
Habida cuenta de que las ex FAR y las milicias Interahamwe obtienen sus recursos de la explotación de casiterita, coltán y oro, es preciso suspender la explotación de esos minerales. | UN | نظرا لأن القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات إنتراهموي تعتمد في تموينها وإمداداتها على استغلال حجر القصدير والكولتان والذهب، فمن اللازم اتخاذ إجراء بوقف استغلال هذه المعادن. |
También se afirma que miembros de las antiguas fuerzas armadas de Rwanda (FAR) y la milicia rwandesa en el Zaire, que controla los campamentos de refugiados, están entrenando a jóvenes para efectuar incursiones en Rwanda y Burundi. | UN | ويُزعم أن أفرادا من القوات المسلحة الرواندية السابقة والميليشيا الرواندة في زائير، وهي التي تسيطر على مخيمات اللاجئين، يقومون بتدريب الشباب وإعدادهم لعمليات تنفﱠذ داخل رواندا وبوروندي. |
C. Denuncia de violaciones de los derechos humanos atribuidas a las ex FAR y a las milicias interahamwe | UN | جيم - الادعاءات القائلة بحدوث انتهاكات لحقوق اﻹنسان منسوبة إلى القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات إنتيراهاموي |
- Expulse del territorio del Zaire a todos los refugiados rwandeses, a las ex FAR y a los milicianos Interahamwe. | UN | ـ إخراج جميع اللاجئين الروانديين وأفراد القوات المسلحة الرواندية السابقين وأفراد ميليشيات انتراهاموي من إقليم زائير. |
Participarían en ellos babembes, bafuleros, baviras, ex FAR y el Frente para la Defensa de la Democracia de Nyangoma (burundeses). | UN | ويقال إن البابمبي والبافوليرو والبافيرا وأفراد سابقون في القوات المسلحة الرواندية قد شاركوا في هذه الهجمات. |
El Gobierno de Rwanda se reserva el derecho de defender el país contra las ex FAR y las milicias Interahamwe, y optará por el medio más adecuado para hacerlo, cuando llegue el momento oportuno. | UN | وتحتفظ حكومة رواندا لنفسها بالحق في الدفاع عن البلد ضد القوات الرواندية المسلحة السابقة وقوات إنتراهاموي، وتعتزم اختيار أنجع السبل للقيام بذلك، عندما يحين الوقت المناسب. |
La Comisión tiene en su poder un acuerdo entre las ex FAR y las Forces nationales de libération (FNL) concertado en la prefectura Cibitoke de Burundi en mayo de 1997, el que a su juicio es auténtico, en virtud del cual un batallón de las ex FAR convino en integrarse a una unidad de las FNL. | UN | وتملك اللجنة اتفاقا بين القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات التحرير الوطنية الذي أبرم في محافظة سيبيتوكي ببوروندي في أيار/ مايو ١٩٩٧، تعتقد اللجنة أنه ذو حجية، ومفاده أن كتيبة تابعة للقوات المسلحة الرواندية السابقة وافقت على أن تُدمج في وحدة مشكلة تابعة لقوات التحرير الوطنية. |
Algunos observadores consideran que las ex FAR y las ex FAZ están proporcionando armas al ADF. | UN | ويعتقد بعض المراقبين أن القوات المسلحة الرواندية السابقة والقوات المسلحة الزائيرية السابقة تقوم بإمداد الجبهة الديمقراطية المتحالفة باﻷسلحة. |
Además, en zonas muy cercanas a estos lugares hay desplegadas unidades de las ex FAR y las milicias Interahamwe. | UN | وعلاوة على ذلك، تنتشر الوحدات التابعة للمجموعات التي كانت تنتمي إلى القوات المسلحة الرواندية/انترهاموي في هذه المناطق. |