ويكيبيديا

    "farmacéuticos que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصيدلانية التي
        
    • الصيدﻻنية
        
    • الصيدلية
        
    en el uso racional de productos farmacéuticos que contienen UN الاستخدام الرشيد للمستحضرات الصيدلانية التي تحتوي
    Se ha agravado porque las transnacionales estadounidenses han comprado laboratorios farmacéuticos que tenían contratos con Cuba. UN وازداد الموقف سوءا لأن الشركات الأمريكية عبر الوطنية اشترت المختبرات الصيدلانية التي كانت متعاقدة في السابق مع كوبا.
    Asimismo, ha establecido contacto con diversos laboratorios farmacéuticos que fabrican este tipo de medicamentos. UN كما أجرت المؤسسة اتصالات مع شتى المختبرات الصيدلانية التي تصنع عقاقير العلاج بهذه المضادات.
    En diversos países se comprobó el aumento del uso indebido de sustancias sicotrópicas, en parte, debido a la falta de medidas de fiscalización de los preparados farmacéuticos que contienen dichas sustancias. UN ويتزايد تعاطي المؤثرات العقلية في عدة بلدان، ويرجع ذلك جزئيا إلى حالات النقص في مراقبة المستحضرات الصيدلانية التي تحتوي على هذه المواد.
    Además, el Sudán tiene que importar aproximadamente el 50% de sus necesidades de productos farmacéuticos que antes suministraba dicha fábrica. UN يضاف إلى ذلك أن السودان مضطر اﻵن إلى استيراد نحو ٥٠ في المائة من احتياجاته من اﻷدوية الصيدلانية التي كان يوفرها المصنع سابقا.
    En su introducción, el Presidente también hizo referencia al aumento del tráfico a través de la Internet de preparados farmacéuticos que contienen sustancias sometidas a fiscalización, así como al uso sostenido de servicios de mensajería con fines de tráfico de drogas. UN كما أشار الرئيس، في عرضه، إلى تزايد الاتجار بالمستحضرات الصيدلانية التي تحتوي على مواد خاضعة للمراقبة عن طريق الإنترنت، وكذلك إلى استمرار استخدام خدمات السُعاة للاتجار بالمخدرات.
    Por consiguiente, se instó a los gobiernos a que velaran por aplicar mecanismos para fiscalizar los preparados farmacéuticos que contuvieran efedrina y seudoefedrina de la misma manera que lo hacían con las sustancias clasificadas. UN ومن ثم، فقد حُثّت الحكومات على أن تكفل وضع آليات لمراقبة المستحضرات الصيدلانية التي تحتوي على الإيفيدرين والسودوإيفيدرين بنفس الطريقة التي تراقب بها المواد المجدولة.
    A lo largo de los años, el Relator Especial ha estudiado varios casos de empresas transnacionales que habían trasladado sus plantas de fabricación a países en desarrollo para seguir produciendo plaguicidas y productos farmacéuticos que se habían prohibido o restringido fuertemente en los países industrializados por motivos sanitarios o ambientales. UN فقد نَظَر المقرر الخاص على مر السنين في العديد من الحالات التي تقوم فيها الشركات عبر الوطنية بتحويل مصانعها إلى البلدان النامية لمواصلة إنتاج مبيدات الآفات والمستحضرات الصيدلانية التي تحظر أو توضع عليها قيود شديدة في البلدان الصناعية لأسباب بيئية أو صحية.
    2. Capacitación de estudiantes de ciencias médicas y paramédicas en el uso racional de productos farmacéuticos que contienen estupefacientes o sustancias sicotrópicas UN ٢ - تدريــب طــلاب الطــب وطــلاب معاهـــد المساعديـن الطبيين علــى الاستخدام الرشيــد للمستحضـرات الصيدلانية التي تحتوي على مخدرات أو مؤثرات عقلية
    2. Capacitación de estudiantes de ciencias médicas y paramédicas en el uso racional de productos farmacéuticos que contienen estupefacientes o sustancias sicotrópicas UN ٢ - تدريــب طــلاب الطــب وطــلاب معاهـــد المساعديـن الطبيين علــى الاستخدام الرشيــد للمستحضـرات الصيدلانية التي تحتوي على مخدرات أو مؤثرات عقلية
    2. Capacitación de estudiantes de ciencias médicas y paramédicas en el uso racional de productos farmacéuticos que contienen estupefacientes o sustancias sicotrópicas UN ٢ - تدريب طـلاب الطب وطلاب معاهد المساعدين الطبيين على الاستخدام الرشيد للمستحضرات الصيدلانية التي تحتوي على مخدرات أو مؤثرات عقلية
    k) Que se haya presentado a la autoridad designada una lista de los productos farmacéuticos que el solicitante desea vender al por mayor; UN (ك) أن تسلم إلى الهيئة المعنية قائمة بالمنتجات الصيدلانية التي يرغب مقدم الطلب بيعها بالجملة؛
    La compra de los citostáticos, medicamentos vitales en la supervivencia de estos niños, se ha visto seriamente dañada debido a que las transnacionales estadounidenses han comprado los laboratorios farmacéuticos que tenían contratos con Cuba para su venta. UN فقد تأثر شراء مبطئات نمو الخلايا، التي تعد حيوية لبقاء هؤلاء الأطفال على قيد الحياة، تأثرا خطيرا، وذلك لأن الشركات المتعددة الجنسيات التابعة للولايات المتحدة قد اشترت المختبرات الصيدلانية التي كان لها عقود بيع مع كوبا.
    La desviación de preparados farmacéuticos que contienen seudoefedrina se seguía citando como fuente de los precursores utilizados en la fabricación ilícita de metanfetamina en determinadas regiones, y el Proyecto Prisma brindaba un medio para hacer frente a la desviación de esos precursores. UN علما بأن تسريب المستحضرات الصيدلانية التي تحتوي على مواد شبيهة بالإيفيدرين ما زالت تُذكر كمصدر من مصادر السلائف التي تُستخدم في صنع الميثامفيتامين على نحو غير مشروع في مناطق معيّنة، ومن ثم فإن مشروع بريزم يوفّر وسيلة تُتّبع في التصدّي لتسريب هذه السلائف.
    Para la síntesis ilícita de drogas se han utilizado precursores no sujetos a fiscalización y productos químicos sucedáneos, así como preparados farmacéuticos que contienen precursores. UN وباتت الكيمياويات السليفة و/أو الكيمياويات البديلة غير الخاضعة للرقابة، وكذلك المستحضرات الصيدلانية التي تحتوي على سلائف، تُستخدم في تخليق العقاقير الاصطناعية على نحو غير مشروع.
    Para la síntesis ilícita de drogas se han utilizado precursores no sujetos a fiscalización y productos químicos sucedáneos, así como preparados farmacéuticos que contienen precursores. UN وباتت الكيمياويات السليفة و/أو الكيمياويات البديلة غير الخاضعة للرقابة، وكذلك المستحضرات الصيدلانية التي تحتوي على سلائف، تُستخدم في تخليق العقاقير الاصطناعية بصورة غير مشروعة.
    El Presidente observó que, al intensificarse las medidas de fiscalización de la efedrina y la seudoefedrina como materias primas, las organizaciones delictivas estaban utilizando los países que aplicaban medidas de fiscalización menos estrictas a los preparados farmacéuticos que contenían esas sustancias. UN وأشار الرئيس إلى أنه بسبب تعزيز الضوابط المفروضة على الإيفيدرين والسودوإيفيدرين في شكل مواد خام، أخذت المنظمات الإجرامية تستهدف البلدان التي لديها ضوابط أقل صرامة للرقابة على المستحضرات الصيدلانية التي تحتوي على تلك المواد.
    13. Invita a los Estados Miembros a que creen conciencia y fomenten la capacidad respecto del enfrentamiento de los riesgos de desviación de preparados farmacéuticos que contengan efedrina y seudoefedrina; UN 13- تدعو الدول الأعضاء إلى إذكاء الوعي وبناء القدرات فيما يتعلق بالتصدي لمخاطر تسريب المستحضرات الصيدلانية التي تحتوي على الإيفيدرين والسودوإيفيدرين؛
    El orador no sabe por qué Bagdad está mejor abastecida de productos farmacéuticos que el resto del país. UN إلا أنه لا يعلم لماذا بغداد مزودة بالمواد الصيدلية على نحو أفضل من بقية البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد