Ese documento se presentaría a la Asamblea General en forma de fascículo revisado del proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas. | UN | وسيكون تقديم الميزانية إلى الجمعية العامة في شكل ملزمة منقحة للميزانية البرنامجية المقترحة لﻷمم المتحدة. |
Ese documento se presentaría a la Asamblea en forma de fascículo revisado del proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas. | UN | وسيكون تقديم الميزانية إلى الجمعية العامة في شكل ملزمة منقحة للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة. |
Se prevé que se presentará a la Asamblea, en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, un fascículo detallado del programa de trabajo del CCI. | UN | وينتظر تقديم برنامج عمل المركز في ملزمة تفصيلية إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
Examen del fascículo presupuestario simplificado por parte de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto | UN | تستعرض اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الملزمة المبسطة الخاصة بالميزانية |
También encomió la presentación del fascículo del presupuesto. | UN | وحظي تقديم كراسة الميزانية بالترحيب والثناء. |
Se prevé que se presentará a la Asamblea, en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, un fascículo detallado del programa de trabajo del CCI. | UN | وينتظر تقديم برنامج عمل المركز في ملزمة تفصيلية إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
La Comisión no prevé un aumento del número de páginas del fascículo de esta sección. | UN | ولا تتوقع اللجنة زيادة في طول ملزمة هذا الباب. |
La dotación de recursos solicitada por el CCI en su proyecto de presupuesto, presentado en el otoño como fascículo completo, se habría preparado posteriormente sobre esa base. | UN | وكان سيجري بعد ذلك على هذا الأساس تحديد مستوى الموارد المطلوبة للمركز في ميزانيته المقترحة وعرضها في فصل الخريف في شكل ملزمة كاملة. |
La enumeración detallada de los productos ya no aparecería en la parte principal de cada fascículo del presupuesto y se sustituiría por cuadros sinópticos de los productos a nivel de cada subprograma. | UN | فالسرد المفصل للنواتج لن يرد في الجزء الرئيسي من كل ملزمة وسيستعاض عنه بجداول توجز نواتج كل برنامج من البرامج الفرعية. |
Sobre la base de las explicaciones presentadas en el fascículo del presupuesto, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben estas propuestas. | UN | وبناء على التفسيرات المقدمة في ملزمة الميزانية، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه المقترحات. |
El párrafo 60 del capítulo I del presente informe contiene observaciones acerca de la parte descriptiva del fascículo del presupuesto sobre la Oficina. | UN | وتتضمن الفقرة 60 من الفصل الأول أعلاه التعليقات على سرد ميزانية المكتب الوارد في ملزمة الميزانية. |
El párrafo 60 del capítulo I del presente informe contiene observaciones acerca de la parte descriptiva del fascículo del presupuesto sobre la Oficina. | UN | وتتضمن الفقرة 60 من الفصل الأول أعلاه التعليقات على سرد ميزانية المكتب الوارد في ملزمة الميزانية. |
XIII.3 El cuadro 35.2 del fascículo del presupuesto incluye un resumen de los recursos necesarios por principal objeto de gastos. | UN | ثالث عشر-3 ويتضمن الجدول 35-2 الوارد في ملزمة الميزانية موجزا للاحتياجات من الموارد حسب أوجه الإنفاق الرئيسية. |
Sobre la base de la decisión adoptada por la Asamblea General en ese momento, se elaborará un fascículo detallado del proyecto de presupuesto por programas para el CCI, que se presentará a la Asamblea en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | واستنادا إلى ما تقرره الجمعية العامة في ذلك الحين تعد ملزمة تفصيلية للميزانية البرنامجية المقترحة لمركز التجارة الدولية وتقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
A este fascículo le seguirá, en otoño, una propuesta completa y detallada para que ambas organizaciones tomen decisiones al respecto. | UN | ويلي إصدار الملزمة تقديم مقترح مفصل كامل في فصل الخريف لتبت فيه الهيئتان. |
Al fascículo sigue una propuesta completa y detallada que se presenta en el tercer trimestre para que ambas organizaciones tomen las decisiones del caso. | UN | ويعقب إصدار الملزمة تقديم مقترح مفصل شامل في الخريف لتبت فيه الهيئتان. |
De hecho, en todo el fascículo falta justificación que apoye la necesidad operacional de las medidas propuestas en relación con esos puestos. | UN | وفي واقع الأمر، فقد خلت الملزمة إجمالا من أية مبررات تدعم الضرورة التشغيلية للإجراءات المقترحة بشأن هذه الوظائف. |
También encomió la presentación del fascículo del presupuesto. | UN | وحظي تقديم كراسة الميزانية بالترحيب والثناء. |
2 para el fascículo del marco estratégico de las Naciones Unidas | UN | سنتان لإعداد كراسة إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي |
El fascículo contiene también información sobre los recursos no disponibles cuando el Grupo de Trabajo se reunió en enero pasado. | UN | وتتضمن الكراسة أيضا معلومات عن الموارد لم تكن متوفرة عندما اجتمع الفريق العامل في كانون الثاني/يناير الماضي. |
Informe del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 (en forma de fascículo) | UN | تقرير الأمين العام عـن الميزانية البرنامجية المقترحـة لفترة السنتين 2004-2005 (في شكل كراسات) |
Por consiguiente, los logros previstos consignados en los prototipos son diferentes, en general, de los que figuran en el fascículo correspondiente del presupuesto ordinario. | UN | ومن ثم فإن اﻹنجازات المتوقعة في الكراسات النموذجية تختلف بوجه عام عن اﻹنجازات المتوقعة في النموذج العادي. |
13. Se sugirió que la Secretaría preparase y publicase un fascículo sobre la participación de Estados Miembros en los tratados de ámbito mundial para la fiscalización de diversas formas de delito. | UN | ٣١ ـ واقترح أن تضطلع اﻷمانة باعداد ونشر كراس عن مشاركة الدول اﻷعضاء في المعاهدات العالمية الخاصة بمكافحة مختلف أشكال الاجرام. |
Desearía ahora destacar las características principales del fascículo que se tiene a la vista, especialmente en lo atinente a la distribución de los recursos. | UN | السيد الرئيس، أود أن ألقي الضوء على السمات الرئيسية للكراسة المعروضة عليكم، ولا سيما في مجال توزيع الموارد. |
Proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 (en forma de fascículo). | UN | الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ )في شكل فاكسيميلي(. |
IV.69 Se propone que se establezcan 25 puestos nuevos, según se expone en el anexo IV del fascículo del presupuesto correspondiente a la sección 14. | UN | رابعا-69 يُقترح إنشاء 25 وظيفة على النحو المبين بتفصيل في المرفق الرابع لملزمة ميزانية الباب 14. |