ويكيبيديا

    "fatoumata kaba" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فاتوماتا كابا
        
    Habida cuenta de que el padre de Fatoumata Kaba nunca perdió la patria potestad, el vínculo con su hija persiste. UN وبالنظر إلى أن والد فاتوماتا كابا لم يفقد أبداً السلطة الوالدية، فإن علاقته بابنته لا تزال قائمة.
    6.6 Sobre esta base, el Comité de Derechos Humanos concluye que la comunicación es admisible por cuanto plantea cuestiones relacionadas con el artículo 7 y el párrafo 1 del artículo 24 del Pacto en lo que atañe a Fatoumata Kaba. UN 6-6 وعليه، فقد قررت اللجنة قبول البلاغ من حيث إنه يثير قضايا تتعلق بالمادة 7 والفقرة 1 من المادة 24 من العهد بشأن فاتوماتا كابا.
    7.3 Por otro lado, el Estado parte considera que los elementos probatorios que se refieren al supuesto divorcio y al fallo por el que también se atribuiría la custodia de Fatoumata Kaba a su padre deben ser rechazados y declarados inadmisibles por falta de fundamento. UN 7-3 وبالإضافة إلى ذلك، ترى الدولة الطرف أنه ينبغي رفض الأدلة التي تشير إلى الطلاق الذي يدعى حدوثه بموجب حكم يمنح والد فاتوماتا كابا حضانتها وإعلان عدم مقبوليتها لعدم التثبت منها.
    Basándose en esas estadísticas, el Estado parte concluye que, teniendo en cuenta el poder de decisión de la madre en lo que se refiere a la ablación, las alegaciones de la autora no están suficientemente justificadas a efectos de la admisibilidad, y que la ablación no es una consecuencia necesaria ni previsible de la expulsión de Fatoumata Kaba a Guinea. UN واستناداً إلى هذه الإحصاءات، تخلص الدولة الطرف إلى أنه نظرا لكون الأم تملك قرار الختان، فإن ادعاءات صاحبة البلاغ ليست مثبتة بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية، وبأن الختان ليس نتيجة متوقعة ولا مفر من حدوثها بعد إعادة فاتوماتا كابا إلى غينيا.
    Por último, informa al Comité del inicio de un nuevo proceso de divorcio, tras el cual se pronunció la correspondiente sentencia, el 15 de abril de 2009, por la que se le otorga la custodia de Fatoumata Kaba. UN وأخيراً، أبلغت صاحبة البلاغ اللجنة بأنها شرعت في إجراءات طلاق جديدة وبأن حكم الطلاق الذي صدر في نهايتها في 15 نيسان/ أبريل 2009، منحها حضانة فاتوماتا كابا.
    Aunque la posibilidad de una ablación disminuye con la edad, el Comité opina que el contexto y las circunstancias propias del caso ponen de manifiesto un riesgo real de que Fatoumata Kaba fuera sometida a la mutilación genital, en caso de ser expulsada a Guinea. UN وعلى الرغم من احتمال تراجع خطر الختان مع التقدم في السن، فإن اللجنة تعتقد أن السياق والظروف الخاصة في هذه الحالة تظهر خطراً حقيقياً بأن تتعرض فاتوماتا كابا لتشويه العضو التناسلي، في حالة طردها إلى غينيا.
    10.3 Por consiguiente el Comité, en cumplimiento del párrafo 4 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, considera que la expulsión de Fatoumata Kaba a Guinea constituiría una violación del artículo 7 y del párrafo 1 del artículo 24 del Pacto, leídos conjuntamente. UN 10-3 وعليه، فإن اللجنة، عملاً بالفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، ترى أن طرد فاتوماتا كابا إلى غينيا سيشكل انتهاكاً للمادة 7 مقترنة بالفقرة 1 من المادة 24 من العهد.
    10.4 Con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 3 a) del artículo 2 del Pacto, el Estado debe abstenerse de enviar a Fatoumata Kaba a un país donde corra un riesgo real de sufrir una ablación. UN 10-4 ووفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، يجب على الدولة الطرف أن تتجنب إرسال فاتوماتا كابا إلى بلد تواجه فيه خطراً حقيقياً بالتعرض لعملية الختان.
    De conformidad con el artículo 2, párrafo 3 a) del Pacto, el Estado debe abstenerse de expulsar a Fatoumata Kaba a un país en el que corre un riesgo real de sufrir una ablación. UN عملاً بالفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، يجب على الدولة أن تمتنع عن ترحيل فاتوماتا كابا إلى بلد تواجه فيه خطراً حقيقياً بالختان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد