ويكيبيديا

    "favor de la igualdad de género" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • مجال المساواة بين الجنسين
        
    • لتعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • أجل المساواة بين الجنسين
        
    • أجل تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • دعم المساواة بين الجنسين
        
    • مجال المساواة الجنسانية
        
    Por lo tanto, las instituciones educacionales tienen instrucciones para desarrollar planes de acción en favor de la igualdad de género. UN ولهذا أوعز إلى المؤسسات الثقافية بإعداد خطط عمل لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    También cabía señalar las medidas en favor de la igualdad de género y las iniciativas para eliminar la discriminación contra la mujer. UN ولاحظت أيضاً التدابير المتخذة لتحقيق المساواة بين الجنسين والمبادرات الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    En tal sentido, se remite a las recomendaciones formuladas por el Comité en su período de sesiones anterior de que las iniciativas en favor de la igualdad de .género deben dirigirse tanto a las mujeres como a los hombres. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى التوصيات التي أصدرتها اللجنة في دورتها السابقة، وهي أنه ينبغي للجهود المبذولة لتحقيق المساواة بين الجنسين أن تستهدف كلا من النساء والرجال.
    Mecanismo nacional para trabajar a favor de la igualdad de género UN الجهاز الوطني المعني بالعمل في مجال المساواة بين الجنسين
    Asimismo, se toman medidas a nivel interno en favor de la igualdad de género y la participación de la mujer en las instancias decisorias. UN واتُّخذت تدابير داخلية لتعزيز المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في هيئات اتخاذ القرار.
    Aumentar la tasa de empleo de la mujer es una importante medida en favor de la igualdad de género en relación con el empleo, el desempleo y el salario. UN وتعكس زيادة معدل تشغيل المرأة جهداً كبيراً من أجل المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالاستخدام والبطالة والأجور.
    Varios gobiernos destacaron que el proceso de examen del año 2000 había acelerado las medidas nacionales a favor de la igualdad de género y la potenciación del papel de la mujer. UN وشدد العديد من الحكومات على أن عملية الاستعراض في عام 2000 أدت إلى تعجيل اتخاذ الإجراءات على الصعيد الوطني من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    En su resolución 49/222 A, la Asamblea General instó a los Estados Miembros a que hicieran contribuciones voluntarias para apoyar los esfuerzos que realizan las Naciones Unidas en favor de la igualdad de género. UN وحثت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٢٢ ألف الدول اﻷعضاء على القيام بتبرعات لدعم الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    A fines del decenio de 1980, el Consejo de la Universidad de Noruega hizo un llamamiento a las cuatro universidades para que adoptaran planes de acción en favor de la igualdad de género. UN وفي أواخر العقد التاسع من القرن العشرين، وجه " مجلس الجامعات النرويجية " نداء إلى الجامعات الأربع يدعوها فيه إلى اعتماد خطط عمل لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    El Plan de Acción Nacional en favor de la igualdad de género para el período 2002-2005 también incluye medidas de protección de la maternidad y salud reproductiva, incluida la ampliación de la gama de servicios de planificación de la familia, educación sexual de los jóvenes y prevención de las enfermedades de transmisión sexual. UN وتتضمن خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2002-2005 تدابير لحماية الأمومة والصحة التناسلية والتثقيف الجنسي للفتية والفتيات والوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Con arreglo al Plan de Acción Nacional en favor de la igualdad de género para 2001-2005, se están aplicando medidas para revisar los programas de estudio con el fin de eliminar los estereotipos de género existentes respecto de las funciones de hombres y mujeres en la sociedad. UN ووفقا لخطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2001-2005 شرع في مراجعة البرامج الدراسية بهدف إزالة القوالب الجنسانية الموجودة فيما يتعلق بدور كل من الرجل والمرأة في المجتمع.
    En los últimos cinco años, en el marco del programa " Niños de Belarús " y del Plan de Acción Nacional en favor de la igualdad de género para 2001-2005, se están realizando actividades encaminadas a establecer centros de crisis para mujeres. UN وفي إطار برنامج " أطفال بيلاروس " وخطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين 2001-2005 بُذلت جهود كبيرة خلال الأعوام الأخيرة لإنشاء مراكز إغاثة للنساء.
    Así, el proyecto de plan de acción nacional en favor de la igualdad de género para 2001-2005 se elaboró en estrecha cooperación con organizaciones no gubernamentales de mujeres. UN وهكذا وضع مشروع خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2001-2005 بتعاون وثيق مع المنظمات النسائية غير الحكومية.
    111. Montenegro aprobó el nuevo plan de acción en favor de la igualdad de género para el período 2013-2017, que había sido suscrito por las ONG. UN 111- واعتمد الجبل الأسود خطة عمل جديدة لتحقيق المساواة بين الجنسين تخص الفترة ما بين عامي 2013 و2017 بدعم من المنظمات غير الحكومية.
    Con el fin de reducir la brecha entre la situación jurídica y la situación efectiva de las mujeres en todas las esferas de la vida y crear las condiciones necesarias para garantizar la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres, se aprobó el Plan de Acción Nacional en favor de la igualdad de género para el período 2001-2005. UN 1 - لسد الفجوة بين الوضع القانوني والوضع الفعلي للمرأة في جميع المجالات، وإيجاد وضع يلقى فيه الجنسان تكافؤ الفرص اعتمدت خطة عمل وطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2001-2005 تحدد مجالات العمل التالية ذات الأولوية:
    Desde la presentación del último informe de Suecia se han introducido algunos cambios en la organización del trabajo que se realiza en los despachos oficiales a favor de la igualdad de género. UN وقد أدخلت في الفترة التي انقضت منذ إصدار تقريرنا الأخير بعض التغييرات في تنظيم العمل في مجال المساواة بين الجنسين.
    Si antes se prestó atención preferente a la adopción de providencias especiales para eliminar la discriminación en función del sexo y se trató de neutralizar los efectos de la existencia de condiciones diferentes para mujeres y hombres con leyes y medidas activas, ahora el trabajo a favor de la igualdad de género es parte de la labor política y administrativa de cada día. UN وبعد التركيز في السابق على اتخاذ تدابير خاصة لاستئصال التمييز بين الجنسين والإستعانة بالتشريعات والتدابير الإيجابية لمناهضة وجود اختلاف في الأوضاع بالنسبة إلى الرجل والمرأة، سيشكل العمل في مجال المساواة بين الجنسين جزءا من العمل السياسي والإداري اليومي.
    Las empresas realizan ahora una labor organizada en favor de la igualdad de género en un grado ligeramente superior al de hace 10 años. UN وتوجد في الشركات حاليا أعمال لتعزيز المساواة بين الجنسين أكثر تنظيما بدرجة طفيفة مما كانت عليه منذ 10 سنوات.
    Dichas medidas hacen hincapié en el apoyo a los grupos específicos de población femenina, en el establecimiento o el reforzamiento de las instituciones de planificación política y en la puesta en marcha de acciones transversales a favor de la igualdad de género. UN وتركز هذه المشاريع على مجموعات نسائية خاصة، وإنشاء أو تعزيز مؤسسات وضع السياسات، وتنفيذ إجراءات شاملة لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    La labor de las autoridades públicas en favor de la igualdad de género UN المادة 2د - الجهود التي تبذلها السلطات العامة من أجل المساواة بين الجنسين
    La oportunidad de impulsar más los vínculos entre los dos órganos reforzará sin duda alguna sus actividades conjuntas en el plano internacional a favor de la igualdad de género y la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ومما لا شك فيه أن فرصة تعزيز العلاقات بين الهيئتين من شأنه أن يعزز جهودهما على الصعيد الدولي من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Trabaja en favor de la igualdad de género y la participación de las mujeres, las minorías y los pueblos indígenas en la vida pública y política. UN ويعمل على دعم المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة والأقليات والشعوب الأصلية في الحياة السياسية والعامة.
    Los distintos ministros, regiones y municipios son responsables de la labor orientada a promover la igualdad de género dentro de sus respectivas esferas, mientras que la función de la Ministra de Igualdad entre los Géneros es la de coordinar y supervisar las iniciativas generales del Gobierno en favor de la igualdad de género. UN وكل واحد من الوزراء، وكل من المحافظات ومن البلديات مسؤول داخل ميدان اختصاصه، عن العمل تعزيزا للمساواة الجنسانية، بينما تتمثل وظيفة وزيرة شؤون المساواة الجنسانية في التنسيق والرصد فيما يتعلق بالجهود العامة التي تبذلها الحكومة في مجال المساواة الجنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد