ويكيبيديا

    "favor de la resolución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لصالح القرار
        
    • لصالح قرار
        
    • مؤيدة للقرار
        
    • مؤيدة القرار
        
    • تأييدا لقرار
        
    • تأييدا للقرار
        
    • لصالح هذا القرار
        
    • مؤيدة لقرار
        
    • بتأييد القرار
        
    • مؤيدا للقرار
        
    • لصالح مشروع القرار
        
    • تأييد القرار
        
    • تأييدا لمشروع القرار
        
    • أيد القرار
        
    • مؤيدا القرار
        
    Sin embargo, nuestras delegaciones no consideraron adecuado votar a favor de la resolución. UN مع ذلك، لم يشعر وفدانا بأن من المناسب التصويت لصالح القرار.
    La delegación de China, basándose en esas consideraciones, votó a favor de la resolución que acabamos de aprobar. UN وهذا هو اﻷساس الذي استند إليه الوفد الصيني بتوصيته لصالح القرار المعتمد للتو.
    De haber podido hacerlo, habría votado a favor de la resolución, de la que, de hecho, mi país es uno de los patrocinadores. UN ولو استطاع لصوت لصالح القرار الذي شارك بلدي في تقديمه بالفعل.
    Barbados ha votado sistemáticamente a favor de la resolución de la Asamblea General sobre esta cuestión. UN وقد دأبت بربادوس باستمرار على التصويت لصالح قرار الجمعية العامة بشأن هذه المسألة.
    Salvo Nueva Zelandia y San Marino, no hubo países del grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados que votaran en favor de la resolución. UN وفيما عدا سان مارينو ونيوزيلندا لم تكن هناك أي بلدان مؤيدة للقرار من البلدان الداخلة في فئة بلدان أوروبا الغربية وبلدان أخرى.
    Italia ha votado a favor de la resolución aprobada por el Consejo de Seguridad, dando pleno apoyo a las solicitudes de la OUA. UN لقد صوتت إيطاليا مؤيدة القرار الذي اتخذه مجلس اﻷمن توا، مؤيدة بذلك تأييدا كامــلا طلبــات منظمــة الوحدة الافريقية.
    También ha votado, junto con sus socios de la Unión Europea, en favor de la resolución relativa al riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio. UN وصوتت أيضا لصالح القرار المتعلق بحظر الانتشار النووي في الشرق الأوسط، إلى جانب شركائها في الاتحاد الأوروبي.
    Así pues, Noruega ha votado una vez más a favor de la resolución. UN ولذلك، فقد صوتت النرويج مرة أخرى لصالح القرار.
    El número abrumador de votos a favor de la resolución refleja la verdadera posición de la comunidad internacional. UN ويعكس عدد الأصوات الطاغي لصالح القرار الموقف الحقيقي للمجتمع الدولي.
    El representante del Pakistán declara que si hubiera estado presente en la sala habría votado a favor de la resolución. UN وقال ممثل باكستان إنه لو كان موجودا في القاعة لصوت لصالح القرار.
    Con ánimo de consenso, votó a favor de la resolución que acaba de ser aprobada. UN وبروح التوافق في الآراء، صوتنا لصالح القرار المتخذ للتو.
    La eliminación de las referencias sobre las cuales teníamos reservas permitió también que la delegación del Pakistán votara a favor de la resolución el año pasado. UN كما أن إزالة الإشارات التي كان لنا تحفظات عليها في العام الماضي قد مكنت وفد باكستان من التصويت لصالح القرار.
    Alemania votó a favor de la resolución de este año en aras de la coherencia. UN لقد صوتت ألمانيا لصالح قرار هذا العام اتسـاقـا مـع موقفها.
    Malasia, junto con otros 184 Estados Miembros de las Naciones Unidas, votó a favor de la resolución 63/7. UN لقد صوتت ماليزيا إلى جانب 184 من أعضاء الأمم المتحدة لصالح قرار الجمعية العامة 63/7.
    Por ello, su delegación votó a favor de la resolución 984 (1995). UN ولهذه اﻷسباب، صوت وفده لصالح قرار مجلس اﻷمن ٩٨٤ )١٩٩٥(.
    Por estas razones, Australia ha votado nuevamente a favor de la resolución presentada en relación con este tema. UN ولهذه اﻷسباب، صوتت استراليا مرة أخرى مؤيدة للقرار الذي قدم في إطار هذا البند.
    Otra prueba evidente de esta posición es el hecho de que en el pasado período de sesiones de la Asamblea General 173 países votaron a favor de la resolución. UN ومما يدل بجلاء على ذلك الموقف هو أيضا حقيقة أن 173 من البلدان صوتت مؤيدة للقرار في الدورة الماضية للجمعية العامة.
    El Canadá ha votado a favor de la resolución que se acaba de aprobar. UN لقد صوتت كندا مؤيدة القرار الذي اعتمد توا.
    Todos los años Rusia vota a favor de la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre el tema. UN 79 - ويصوت بلدنا كل عام تأييدا لقرار الجمعية العامة ذي الصلة بالموضوع.
    Por esta razón, Gambia decidió este año votar a favor de la resolución que acaba de aprobarse. UN لهذه اﻷسباب، قررت غامبيا أن تصوت هذا العام تأييدا للقرار الذي اعتمد توا.
    Estamos en condiciones de apoyar este texto porque el Pakistán votó a favor de la resolución. UN وفي إمكاننا تأييد هذه اللغة ﻷن باكستان صوتت لصالح هذا القرار.
    El Gobierno de Malasia votó a favor de la resolución 67/4 de la Asamblea General. UN صوتت حكومة ماليزيا مؤيدة لقرار الجمعية العامة 67/4.
    Ha votado a favor de la resolución 799 (1992) y ha colaborado con otras delegaciones para determinar qué otra cosa puede hacerse en vista de que no se ha cumplido dicha resolución. UN فقد صوتت بتأييد القرار ٧٩٩ )١٩٩٢( وتعاونت مع الوفود اﻷخرى في تحديد ما يمكن عمله أكثر من ذلك عندما فشل تنفيذ هذا القرار.
    Por este motivo, mi delegación votó a favor de la resolución. UN من وجهة النظر هذه، صوّت وفد بلدي مؤيدا للقرار.
    Por estas razones, los Estados Unidos no pudieron votar a favor de la resolución. UN لهذه اﻷسباب لم تتمكن الولايات المتحدة من التصويت لصالح مشروع القرار.
    En el pasado, la República de Corea ha estado a favor de la resolución pertinente que confirma la necesidad de un arreglo internacional eficaz para dar garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares. UN وفي الماضي دأبت جمهورية كوريا على تأييد القرار ذي الصلة الذي يؤكد ضرورة وجود ترتيب دولي فعال ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها.
    En virtud de lo antes expresado, nos adherimos a la mayoría de la comunidad internacional y votaremos en favor de la resolución propuesta. UN لكن هذه الأسباب، ستنضم إلى غالبية المجتمع الدولي وسنـصوت تأييدا لمشروع القرار.
    El Sr. Harrington (Irlanda) dice que su delegación ha votado a favor de la resolución porque cree firmemente en el derecho a la libre determinación. UN 33 - السيد هارنغتون (أيرلندا): قال إن وفده أيد القرار لإيمانه الراسخ بالحق في تقرير المصير.
    Es en ese contexto que su delegación votó a favor de la resolución en su conjunto. UN واختتمت قائلة إن وفدها قد صوت في هذا السياق مؤيدا القرار في مجموعه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد