ويكيبيديا

    "favor del desarme nuclear" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لنزع السلاح النووي
        
    • أجل نزع السلاح النووي
        
    • بنزع السلاح النووي
        
    • مجال نزع السلاح النووي
        
    • تحقيق نزع السلاح النووي
        
    • تعزيز نزع السلاح النووي
        
    • يؤيد نزع السلاح النووي
        
    • سبيل نزع السلاح النووي
        
    • جهود لنزع السﻻح النووي
        
    • مطلب نزع السلاح النووي
        
    Myanmar está firmemente a favor del desarme nuclear. UN وتعرب ميانمار عن تأييدها القوي لنزع السلاح النووي.
    Con miras a lograr esa seguridad, en todas partes del mundo se han hecho firmes llamamientos en favor del desarme nuclear. UN ومن هذا المنطلق، وُجِّه نداء قوي في جميع أرجاء العالم لنزع السلاح النووي.
    Nuestros países acordaron aunar sus esfuerzos para hacer un llamamiento a favor del desarme nuclear. UN واتفقت بلداننا على أن توحد صفوفها لإطلاق نداء من أجل نزع السلاح النووي.
    Esto es sumamente importante para mantener el impulso a favor del desarme nuclear y llevar adelante el proceso de desarme nuclear. UN وهذا اﻷمر له أهمية بالغة بالنسبة للحفاظ على الزخم فيما يتعلق بنزع السلاح النووي ودفع عملية نزع السلاح النووي.
    Ya es hora de que tomemos decisiones o medidas prácticas y decisivas en favor del desarme nuclear. UN وقد حان الوقت لاتخاذ قرارات أو إجراءات عملية حاسمة في مجال نزع السلاح النووي.
    Cuba apoyará todos los esfuerzos que se realicen en favor del desarme nuclear, y en dicho contexto tomará debidamente en cuenta el texto que hoy debemos aprobar. UN وكوبا ستؤيد كل الجهود الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي. وفي ذلك السياق، سنراعي على الوجه الواجب النص الذي سيعتمد هذا اليوم.
    Durante años, varios grupos internacionales y organizaciones no gubernamentales se han pronunciado en favor del desarme nuclear. UN وعلى مدى السنوات، أعربت عدة مجموعات دولية ومنظمات غير حكومية عن تأييدها لنزع السلاح النووي.
    Sin embargo, actualmente se necesitan medidas nuevas y más decididas en favor del desarme nuclear. UN لكن ما يُحتاج إليه اليوم هو اتخاذ خطوات جديدة وأكثر حسماً لنزع السلاح النووي.
    En los últimos 50 años, China ha adoptado varias iniciativas en favor del desarme nuclear, ha aplicado medidas prácticas y ha aportado su propia contribución al proceso internacional de desarme nuclear. UN وخلال السنوات الخمسين الماضية، اقترحت الصين عدداً من المبادرات من أجل نزع السلاح النووي، واتخذت تدابير عملية، وقدمت مساهمتها الخاصة في العملية الدولية لنزع السلاح النووي.
    De todos es conocida la posición clara e inequívoca de Cuba en favor del desarme nuclear como una cuestión de la más alta prioridad en la esfera del desarme. UN وإن موقف كوبا الواضح وغير الملتبس المؤيد لنزع السلاح النووي بوصفه مسألة تحظى بأولوية قصوى في مجال نزع السلاح معروف جيدا.
    Los participantes en la Conferencia serán juzgados, ante todo, por su capacidad para asegurar la continuidad de la dinámica en favor del desarme nuclear impartida por las decisiones de 1995 y para identificar objetivos realistas. UN وسوف تُقيَّم أعمال المشاركين في المؤتمر قبل كل شيء في ضوء قدرتهم على ضمان استمرار الجهود النشطة المؤيدة لنزع السلاح النووي التي دعت إليها مقررات عام 1995، وفي ضوء قدرتهم على وضع أهداف واقعية.
    Los participantes en la Conferencia serán juzgados, ante todo, por su capacidad para asegurar la continuidad de la dinámica en favor del desarme nuclear impartida por las decisiones de 1995 y para identificar objetivos realistas. UN وسوف تُقيَّم أعمال المشاركين في المؤتمر قبل كل شيء في ضوء قدرتهم على ضمان استمرار الجهود النشطة المؤيدة لنزع السلاح النووي التي دعت إليها مقررات عام 1995، وفي ضوء قدرتهم على وضع أهداف واقعية.
    Como declaró recientemente nuestro Primer Ministro ante el Parlamento, el compromiso de la India de trabajar a favor del desarme nuclear universal seguirá siendo nuestra principal preocupación. UN وكما ذكر وزير خارجيتنا في البرلمان مؤخرا، سيظل التزام الهند بالعمل من أجل نزع السلاح النووي العالمي شغلنا الشاغل.
    15. La cuestión de la prórroga del Tratado no debería utilizarse como elemento de presión en favor del desarme nuclear. UN ١٥ - وأضاف قائلا إنه لا ينبغي استخدام قضية تمديد المعاهدة بحيث تكون وسيلة للضغط من أجل نزع السلاح النووي.
    Los Estados no alineados reiteran que la plena realización de los objetivos de dicho Tratado requiere que todos los Estados signatarios, en particular los Estados poseedores de armas nucleares, mantengan sus compromisos en favor del desarme nuclear. UN وتؤكد دول عدم الانحياز من جديد على أن تحقيق أهداف هذه المعاهدة تحقيقاً كاملاً يتطلـب من جميع الدول الموقعة ولا سيما الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تصون التزاماتها من أجل نزع السلاح النووي.
    No hemos apoyado la propuesta que condicionaría el tratado al compromiso de las Potencias nucleares a favor del desarme nuclear dentro de un plazo concreto. UN إننا لم نؤيد المقترح الذي من شأنه أن يجعل إعمال المعاهدة متوقفا على التزام الدول الكبيرة الحائزة ﻷسلحة نووية بنزع السلاح النووي في إطار زمني محدد.
    Asimismo, varios grupos de expertos, grupos de ex oficiales militares de algunos Estados poseedores de armas nucleares y organizaciones públicas de varios países del mundo se pronunciaron clamorosamente en favor del desarme nuclear. UN كما تعالت اﻷصوات المطالبة بنزع السلاح النووي من جانب عدة أفرقة من الخبراء وأفرقـــــة من مسؤولين عسكريين سابقين من بعض الــــدول الحائزة لﻷسلحة النووية ومنظمات عامة في مختلف بلدان العالم.
    Los modestos progresos alcanzados en la Conferencia de Examen deben servir de impulso para continuar trabajando a favor del desarme nuclear y la plena aplicación de todas las disposiciones del TNP. UN وينبغي للتقدم المتواضع الذي تم إحرازه في المؤتمر الاستعراضي أن يكون بمثابة المحرك لمواصلة العمل في مجال نزع السلاح النووي والتنفيذ الكامل لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار.
    Nuestro país continuará desarrollando de manera totalmente transparente su programa nuclear con fines pacíficos y se mantendrá trabajando de manera incansable en favor del desarme nuclear y la eliminación total de las armas nucleares. UN وسيواصل بلدنا، بشفافية وصراحة، تطوير برنامجه النووي للأغراض السلمية وسيسعى حثيثا إلى تحقيق نزع السلاح النووي وإزالة جميع الأسلحة النووية.
    El paso dado por Cuba significa, además, una importante contribución a los esfuerzos regionales a favor del desarme nuclear, la paz y la seguridad internacionales. UN علاوة على ذلك، يمثل قرار كوبا إسهاما كبيرا في الجهود دون الإقليمية الرامية إلى تعزيز نزع السلاح النووي والسلام والأمن الدوليين.
    Quisiéramos reiterar la postura de nuestra delegación a favor del desarme nuclear total y verificable y de la no proliferación de las armas de destrucción en masa mediante negociaciones diplomáticas multilaterales. UN ونود أن نؤكد مجددا موقف وفدنا الذي يؤيد نزع السلاح النووي الكامل والممكن التحقق منه وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل من خلال مفاوضات دبلوماسية متعددة الأطراف.
    La única manera de hacerlo es seguir desarrollando esfuerzos colectivos conscientes en favor del desarme nuclear. UN والسبيل الوحيد إلى ذلك هو بمواصلة بذل جهود جماعية واعية في سبيل نزع السلاح النووي.
    El movimiento de la comunidad internacional en su totalidad a favor del desarme nuclear quedó reflejado en numerosos documentos aprobados en las conferencias de examen del Tratado sobre la no proliferación, la Asamblea General y otros foros. UN وتجسد مطلب نزع السلاح النووي الصادر عن المجتمع الدولي بأسره في العديد من الوثائق التي اعتمدها مؤتمرا استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والجمعية العامة للأمم المتحدة، ومحافل أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد