Los apoyamos en sus esfuerzos por aplicar los compromisos internacionales en favor del desarrollo sostenible. | UN | ونحن ندعم هذه البلدان في جهودها لتنفيذ الالتزامات الدولية من أجل التنمية المستدامة. |
La preparación de los programas de acción nacionales se vinculará estrechamente a otras actividades encaminadas a formular políticas nacionales en favor del desarrollo sostenible. | UN | ويجب أن يُربط إعداد برامج العمل الوطنية ربطا وثيقا بالجهود اﻷخرى الرامية إلى صياغة سياسات وطنية من أجل التنمية المستدامة. |
La preparación de los programas de acción nacionales se vinculará estrechamente a otras actividades encaminadas a formular políticas nacionales en favor del desarrollo sostenible. | UN | ويجب أن يُربط إعداد برامج العمل الوطنية ربطا وثيقا بالجهود اﻷخرى الرامية إلى صياغة سياسات وطنية من أجل التنمية المستدامة. |
Las esferas del comercio y el medio ambiente deberían apoyarse y complementarse mutuamente en favor del desarrollo sostenible. | UN | وفي السعي من أجل تحقيق التنمية المستدامة ينبغي تحقيق التعاضد والتكامل بين جعل التجارة والتنمية. |
La preparación de los programas de acción nacionales se vinculará estrechamente a otras actividades encaminadas a formular políticas nacionales en favor del desarrollo sostenible. | UN | وسيجري ربط إعداد برامج العمل الوطنية ربطا وثيقا بالجهود اﻷخرى لصياغة سياسات وطنية تتعلق بالتنمية المستدامة. |
Proteger la salud humana y el medio ambiente en favor del desarrollo sostenible. | UN | حماية صحة البشر والبيئة من أجل تعزيز التنمية المستدامة. |
También acogemos con beneplácito las iniciativas regionales e interregionales en favor del desarrollo sostenible. | UN | ونرحب أيضا بالمبادرات الإقليمية والأقاليمية في مجال التنمية المستدامة. |
Además, sus científicos se reúnen y toman parte en procesos nacionales e internacionales a favor del desarrollo sostenible. | UN | وينظم علماء المركز، بالإضافة إلى ذلك، ويحضرون عمليات تتعلق بتحقيق التنمية المستدامة. |
Cuando hayan conseguido culminar con éxito la transición, podrán participar plenamente en las actividades mundiales en favor del desarrollo sostenible. | UN | فهذه بمجرد نجاحها في إحداث التحول يمكنها المشاركة بالكامل في الجهود العالمية التي تبذل من أجل التنمية المستدامة. |
8. El Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo promueve la creación de iniciativas regionales en favor del desarrollo sostenible en los países en desarrollo. | UN | تعمل خطة تنفيذ نتائج قمة جوهانسبرج على تشجيع تطوير المبادرات الإقليمية من أجل التنمية المستدامة في بلدان نامية. |
Durante el proceso de la Cumbre se iniciaron más de 200 asociaciones en favor del desarrollo sostenible. | UN | وقد شهدت عملية مؤتمر القمة انطلاق ما يربو على 200 شراكة من أجل التنمية المستدامة. |
El diálogo sincero puede llevar a la formación de una alianza mundial eficaz sobre el cambio climático, que es también una alianza en favor del desarrollo sostenible. | UN | فالحوار المخلص يمكن أن يفضي إلى تكوين شراكة عالمية فعالة حول تغير المناخ، وكذلك إلى شراكة من أجل التنمية المستدامة. |
La acción ciudadana en favor del desarrollo sostenible y los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | دور المواطن في العمل من أجل التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية |
En su declaración, la Conferencia pidió a todas las partes interesadas que en lo sucesivo dieran mayor impulso y apoyo al voluntariado en favor del desarrollo sostenible. | UN | ودعا المؤتمر في الإعلان الصادر عنه كافة الجهات المعنية إلى تشجيع العمل التطوعي ودعمه على نحو أفضل من أجل التنمية المستدامة في المستقبل. |
Documentos de debate presentados por los grupos principales sobre el fortalecimiento de la participación pública en las Naciones Unidas en favor del desarrollo sostenible | UN | ورقات مناقشة مقدمة من المجموعات الرئيسية بشأن تعزيز المشاركة العامة في الأمم المتحدة من أجل التنمية المستدامة |
El Acuerdo tripartito nacional sobre el benceno, concertado en 1995, ofrece un modelo de cooperación entre la patronal y los sindicatos en favor del desarrollo sostenible. | UN | يعد الاتفاق الثلاثي الوطني بشأن البنزين، الذي أبرم في عام 1995، نموذجا للتعاون بين أصحاب العمل والنقابات من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
Hicieron hincapié en que el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo representaba la primera gestión significativa y concreta encaminada a lograr una alianza mundial en favor del desarrollo sostenible. | UN | وأكدوا على أن برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية هو أول مجهود مفيد وملموس بذل في تحالف عالمي من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
Asimismo desearía saber cómo se vincularán los mecanismos de alerta temprana que acaban de mencionarse con el conjunto de la acción en favor del desarrollo sostenible. | UN | وكيف يتم الربط بين آليات الإنذار المبكر، التي تحدث عنها لتوه، والإجراءات الشاملة الخاصة بالتنمية المستدامة. |
También produce efectos catalizadores al apoyar la concertación de alianzas en favor del desarrollo sostenible. | UN | وكان لها أيضاً أثر حفّاز بتأييدها الشراكات المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
Proteger la salud humana y el medio ambiente en favor del desarrollo sostenible. | UN | حماية صحة البشر والبيئة من أجل تعزيز التنمية المستدامة. |
También acogemos con beneplácito las iniciativas regionales e interregionales en favor del desarrollo sostenible. | UN | ونرحب أيضا بالمبادرات الإقليمية والأقاليمية في مجال التنمية المستدامة. |
Un compromiso político renovado en favor del desarrollo sostenible | UN | ثانيا - الالتزام السياسي المتجدد بتحقيق التنمية المستدامة |
Luchar a diario contra las crisis y trabajar al mismo tiempo a favor del desarrollo sostenible es una tarea ingente, pero no tenemos ninguna otra opción. | UN | ومكافحة الأزمات اليومية، والعمل من أجل تنمية مستدامة في الوقت نفسه مَهمَّة جسيمة. ولكن لم يُعط لنا خيار آخر. |
Espero que dentro de cinco años podamos hacer un balance claramente más positivo que el actual a favor del desarrollo sostenible humano. | UN | وآمل أن نتمكن بعد خمس سنوات من اﻵن في تحقيق توازن لصالح التنمية المستدامة أكثر إيجابية بوضوح مما لدينا اﻵن. |
El que la gente tenga capacidad de actuar a favor del desarrollo sostenible es una cuestión de calidad de la educación y de la continuidad de sus estudios. | UN | فتمكين الناس من التصرف بطريقة تخدم التنمية المستدامة يتوقف على نوعية التعليم ومحصلة دراساتهم. |
Según lo establecido en el Programa 21, la participación de la comunidad internacional en favor del desarrollo sostenible debía basarse en la transferencia de recursos nuevos y adicionales hacia los países en desarrollo, a fin de satisfacer sus enormes necesidades y permitirles alcanzar el desarrollo sostenible. | UN | ١٩ - إن مشاركة المجتمع الدولي في دعم التنمية المستدامة ينبغي، كما ورد في جدول أعمال القرن ٢١، أن تقوم على نقل موارد جديدة وإضافية إلى البلدان النامية لسد احتياجاتها الهائلة ومساعدتها في تحقيق التنمية المستدامة. |