ويكيبيديا

    "favorables para la realización del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المواتية لإعمال
        
    • المؤاتية ﻹعمال
        
    • تمكينية لإعمال
        
    Destacando que los Estados son los responsables principales de crear condiciones nacionales e internacionales favorables para la realización del derecho al desarrollo, UN وإذ يشدد على أن الدول هي المسؤولة في المقام الأول عن تهيئة الظروف الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية،
    Destacando que los Estados son los responsables principales de crear condiciones nacionales e internacionales favorables para la realización del derecho al desarrollo, UN وإذ يشدد على أن الدول هي المسؤولة في المقام الأول عن تهيئة الظروف الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية،
    Recordando la Declaración sobre el derecho al desarrollo, que reconoce que los Estados tienen el deber primordial de crear condiciones nacionales e internacionales favorables para la realización del derecho al desarrollo y el deber de cooperar mutuamente para lograr el desarrollo y eliminar los obstáculos al desarrollo, UN وإذ تشير إلى إعلان الحق في التنمية الذي يقر بأن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تهيئة الأوضاع الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية ويجب عليها أن تتعاون مع بعضها البعض في تأمين التنمية وإزالة العقبات التي تعترض هذه التنمية،
    De manera análoga, la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo dispone, en su artículo 3, que los Estados tienen el deber primordial de crear condiciones nacionales e internacionales favorables para la realización del derecho al desarrollo y que los Estados tienen el deber de cooperar mutuamente para lograr el desarrollo y eliminar los obstáculos al desarrollo. UN وكذلك ينص إعلان الحق في التنمية، في المادة ٣ منه، على أن الدول تتحمل المسؤولية عن تهيئة اﻷوضاع الوطنية والدولية المؤاتية ﻹعمال الحق في التنمية، وأن من واجب الدول أن تتعاون بعضها مع بعض في تأمين التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية.
    Estos se concibieron para evaluar en qué medida los Estados están adoptando, individual y colectivamente, medidas para establecer, promover y sostener disposiciones nacionales e internacionales que creen condiciones favorables para la realización del derecho al desarrollo. UN والغرض منها هو تقدير المدى الذي ذهبت إليه الدول، فرادى وجماعياً، في اتخاذ الخطوات الرامية إلى وضع وتعزيز واستدامة الترتيبات الوطنية والدولية بغرض تهيئة بيئة تمكينية لإعمال الحق في التنمية.
    85. En una contribución se subrayó que los Estados tenían la responsabilidad primordial de crear condiciones nacionales e internacionales favorables para la realización del derecho al desarrollo. UN 85- شدد أحد التقارير على أن الدول تتحمل المسؤولية الأولى عن تهيئة الظروف الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية.
    41. Los Estados, según el artículo 3, " tienen el deber primordial de crear condiciones nacionales e internacionales favorables para la realización del derecho al desarrollo " . UN 41- واستنادا إلى المادة 3، " تتحمل الدول المسؤولية الرئيسية عن تهيئة الأوضاع الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية " .
    44. El artículo 3 de la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo establece que " los Estados tienen el deber primordial de crear condiciones nacionales e internacionales favorables para la realización del derecho al desarrollo " . UN 44- تنص المادة 3 من إعلان الحق في التنمية على أن " تتحمل الدول المسؤولية الرئيسية عن تهيئة الأوضاع الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية " .
    La respuesta se encuentra en el artículo 3 de la Declaración sobre el derecho al desarrollo: " Los Estados tienen el deber primordial de crear condiciones nacionales e internacionales favorables para la realización del derecho al desarrollo " . UN ويرد الرد في المادة 3 من إعلان الحق في التنمية: " تتحمل الدولة المسؤولية الرئيسية عن تهيئة الأوضاع الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية " .
    36. Un país opinó que los criterios y subcriterios operacionales debían prestar atención al deber de los Estados, tanto a nivel nacional como internacional, de crear condiciones favorables para la realización del derecho al desarrollo, en consonancia con el artículo 3 de la Declaración sobre el derecho al desarrollo. UN 36- ورأى بلد آخر أن المعايير والمعايير الفرعية ينبغي أن تهتم بمسؤولية الدول، على الصعيدين الوطني والدولي، فيما يتعلق بتهيئة الظروف المواتية لإعمال الحق في التنمية وفقاً للمادة 3 من إعلان الحق في التنمية.
    42. Si bien en la Declaración sobre el derecho al desarrollo se considera que los Estados tienen el deber primordial de crear condiciones nacionales e internacionales favorables para la realización del derecho al desarrollo (art. 3, párr. 1), también se destaca el elemento esencial de la cooperación internacional (art. 3, párrs. 2 y 3; véase el párrafo 23 supra). UN 42- مع أن إعلان الحق في التنمية يلقي المسؤولية عن إنشاء الظروف الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية على عاتق الدول أساساً (المادة 3، الفقرة 1)، فهو يشدد كذلك على التعاون الدولي بوصفه عنصراً أساسياً (المادة 3، الفقرتان 2 و3؛ انظر الفقرة 23 أعلاه).
    En la Declaración sobre el derecho al desarrollo se estipula que " los Estados tienen el deber primordial de crear condiciones nacionales e internacionales favorables para la realización del derecho al desarrollo " (art. 3, párr. 1); que " los Estados tienen el deber de cooperar mutuamente para lograr el desarrollo y eliminar los obstáculos al desarrollo. UN ووفقاً لما نص عليه إعلان الحق في التنمية، " تتحمل الدول المسؤولية الرئيسية عن تهيئة اﻷوضاع الوطنية والدولية المؤاتية ﻹعمال الحق في التنمية " )المادة ٣-١(؛ " ومن واجب الدول أن تتعاون بعضها مع بعض في تأمين التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية.
    24. Los criterios del derecho al desarrollo no reflejaban adecuadamente la dimensión de la cooperación internacional o el deber internacional de crear condiciones favorables para la realización del derecho al desarrollo. UN 24- وأضاف التقرير أن معايير الحق في التنمية لا تعكس على النحو الكافي بعد التعاون الدولي أو المسؤولية الدولية فيما يخص تهيئة بيئة تمكينية لإعمال الحق في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد