ويكيبيديا

    "faz de la tierra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وجه الأرض
        
    • وجه البسيطة
        
    • من على وجه اﻷرض
        
    • وجه الارض
        
    • ظهر البسيطة
        
    • وجة الارض
        
    • وجه الكرة الأرضية
        
    • المطاف من على وجه
        
    • من على سطح الأرض
        
    El imperialismo como sistema de dominación de países y de comercio debe desaparecer de la faz de la Tierra. UN ولا بد أن يزول الاستعمار من على وجه الأرض بوصفه نظاما للسيطرة على البلدان وعلى التجارة.
    Sería una bendición si una riada los borrase de la faz de la Tierra. Open Subtitles هو سيكون بركة لهذه البلاد إذا الفيضان يمسحهم من على وجه الأرض
    Dios Santo, ¡hará desaparecer esa especie de la faz de la Tierra! Open Subtitles يا إلهي، سيمسح فصيلة هذا الحيوان من على وجه الأرض
    Esas siete espadas de ustedes... desaparecerán de la faz de la Tierra. Open Subtitles هذه السيوف السبعة التي معك ستختفي من على وجه الأرض
    No se puede recalcar demasiado la necesidad de que la comunidad internacional erradique el terrorismo de la faz de la Tierra. UN فحاجة المجتمع الدولي الملحة لاستئصال الارهاب من على وجه البسيطة لا تحتاج إلى مزيد من التأكيد.
    Sigue siendo la única enfermedad humana que ha sido borrado la faz de la Tierra. Open Subtitles لايزال هذا هو المرض البشري الوحيد الذي مُحي تماماً من على وجه الأرض
    Estaba aquí un momento, y me desvanecí de la faz de la Tierra al siguiente. Open Subtitles كنتُ هنا ذلك لحظةٍ، ومن اختفيتُ من على وجه الأرض في اللحظة التالية.
    Necesitan ser eliminadas si queremos que desaparezca la amenaza del terrorismo de la faz de la Tierra. UN ويتعين علينا أن نقضي عليها إذا اردنا أن نزيل آفة الإرهاب من على وجه الأرض.
    Porque convierte en letra muerta la decisión que tomamos hace tan solo un año de trabajar juntos para erradicar la pobreza de la faz de la Tierra. UN لماذا يتحول القرار الذي اتخذناه منذ سنة واحدة للعمل معا لمحو الفقر من على وجه الأرض إلى حبر على ورق.
    Maldivas está dispuesta a cooperar plenamente con la comunidad internacional para eliminar la amenaza del terrorismo de la faz de la Tierra ya que desea un mundo más pacífico. UN وهي، إذ تتوق إلى إفشاء روح السلام في العالم، تقف على أهبة الاستعداد للتعاون التام مع المجتمع الدولي لتبديد شبح الإرهاب من على وجه الأرض.
    Ello constituye una muestra más de la voluntad política de Cuba y el firme compromiso de nuestro país con la eliminación total de las armas nucleares de la faz de la Tierra. UN وأعطت كوبا، بقيامها بذلك، دليلا إضافيا على إرادتها السياسية والتزامها الراسخ بإنجاز إزالة الأسلحة النووية عن وجه الأرض.
    Señora Presidenta, la humanidad sigue siendo amenazada de extinción por la existencia de miles de armas nucleares sobre la faz de la Tierra. UN لا تزال البشرية مهددة بالانقراض نظرا لوجود الآلاف من الأسلحة النووية على وجه الأرض.
    Esperamos que más gobiernos y organizaciones se sumen a la noble causa de erradicar de la faz de la Tierra uno de los flagelos de la humanidad. UN ونأمل أن ينضم المزيد من الحكومات والمنظمات إلى القضية السامية، قضية القضاء على إحدى آفات البشرية من على وجه الأرض.
    El orador expresa la esperanza de que el Comité Especial siga reconociendo el problema y prestándole atención para erradicar el colonialismo de la faz de la Tierra. UN ومن المأمول فيه أن تستمر اللجنة الخاصة في الإقرار بالمشكلة وتناولها من خلال المساعدة في إزالة الاستعمار من وجه الأرض.
    Coincidimos en que debemos trabajar de forma colectiva para eliminar esa mortífera amenaza de la faz de la Tierra. UN وإننا متفقون على أنه يجب أن نعمل بشكل جماعي للقضاء على هذا التهديد المميت من على وجه الأرض.
    Esos objetivos sólo podrán alcanzarse si se realizan progresos genuinos en materia de desarme y si se eliminan las armas de destrucción en masa de la faz de la Tierra. UN ولا يمكن تحقيق هذه الأهداف إلا إذا أحرزنا تقدما حقيقيا في ميدان نزع السلاح وأزلنا أسلحة الدمار الشامل من على وجه الأرض.
    Los seres humanos una vez más nos hemos visto humillados por el poder de la naturaleza para alterar, en un instante, nuestras vidas y la propia faz de la Tierra. UN وإننا نحن بني البشر شعرنا بضآلتنا مرة أخرى، إزاء قوة الطبيعة وقدرتها على أن تغير في لحظة حياتنا بل وحتى وجه الأرض ذاته.
    Para otros, el cambio climático augura la muerte y la inevitable desaparición de sus islas de la faz de la Tierra. UN وبالنسبة لآخرين، فإن تغير المناخ يؤدي إلى نهاية الحياة وإلى الفناء الحتمي لجزرهم من على وجه الأرض.
    En su opinión, el terrorismo no debería tener cabida en la faz de la Tierra. UN وتعتقد ملاوي أن الإرهاب لا ينبغي أن يكون له أي محل على وجه البسيطة.
    Creemos que éste es un momento crucial en los esfuerzos para erradicar la pobreza extrema de la faz de la Tierra. UN ونحن نؤمن بأن هذه هي الخطوة التالية الحاسمة في الجهد المبذول لمحو الفقر المدقع من على وجه اﻷرض.
    Poco después, Hyde asesinó a un político, Sir Danvers Carew y entonces desapareció de la faz de la Tierra. Open Subtitles بعدها بقليل هايد قام بقتل احد السياسين سير.دانفرز كاريو ثم اختفى بعدها من على وجه الارض
    Ello constituye una muestra más de la voluntad política de Cuba y el firme compromiso de nuestro país con la eliminación total de las armas nucleares de la faz de la Tierra. UN وهذه إشارة أخرى تدل على الإرادة السياسية لدى كوبا وعلى التزام بلادنا الثابت بالقضاء التام على الأسلحة النووية وإنهاء وجودها على ظهر البسيطة.
    Y esta de aqui es la mujer mas insignificante... en la faz de la Tierra. Open Subtitles وهذه المرأة هناك هي أكثر امرأة غير ملائمة لك علي وجة الارض
    Liberación para todos, y de pronto tu demonio se desvanece de la faz de la Tierra para toda la eternidad... ¿no es un poco increíble? Open Subtitles و فجأة مشعوذك اختفى من وجه الكرة الأرضية لأبد ؟ أليست هذه مصادفة بعيدة ؟
    Aunque reconocemos plenamente que se debería acabar por eliminar todas las minas terrestres antipersonal de la faz de la Tierra, mi delegación lamenta que la situación que prevalece actualmente en la península coreana en materia de seguridad, así como la falta de alternativas adecuadas, no permitan que mi país suscriba cabalmente una prohibición total de las minas terrestres antipersonal. UN ولئن كنا نــدرك تماما الهدف المتمثل في أن جميع اﻷلغام اﻷرضية المضــادة لﻷفــراد ينبغي إزالتها في نهاية المطاف من على وجه اﻷرض، فإن وفد بلادي يأسف ﻷن الحالة اﻷمنية الراهنــة في شبــه الجزيرة الكورية، وانعدام البدائل المناسبة، يمنعان بلدي من المشاركة التامــة فــي فرض حظر تــام علــى اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Y he probado que puedo eliminarte a ti y a tu club Glee de la faz de la Tierra. Open Subtitles ولقد أتبث أنه يمكنني أن امسحك أنت ونادي غلي من على سطح الأرض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد