ويكيبيديا

    "fci" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نموذج الإبلاغ الموحد
        
    • استمارة الإبلاغ الموحدة
        
    • لنموذج الإبلاغ الموحد
        
    • نماذج الإبلاغ الموحدة
        
    • في نموذج الإبلاغ
        
    • السلسلة الزمنية
        
    • نموذج الإبلاغ الموحّد
        
    • الإبلاغ الموحد التي
        
    • الإبلاغ الموحد الخاصة
        
    • استمارات الإبلاغ الموحدة
        
    • إطار نموذج الإبلاغ
        
    • المنظمة الدولية لرعاية الأسرة
        
    • واستمارة الإبلاغ الموحدة
        
    • الإبلاغ الموحد الوارد
        
    Los comentarios formulados por las Partes en relación con las notas de los cuadros del FCI se indican por separado. UN وتعليقات الأطراف فيما يتعلق بالحواشي أو الملاحظات التي تتضمنها جداول نموذج الإبلاغ الموحد يُشار إليها بصورة مستقلة.
    * Referencia a los cuadros sobre las categorías esenciales en el FCI UN :: الإشارة إلى جداول الفئات الرئيسية في نموذج الإبلاغ الموحد
    :: Referencia a los cuadros de las categorías principales en el FCI UN :: الإشارة إلى جداول الفئات الرئيسية في نموذج الإبلاغ الموحد
    La información cuantitativa relacionada con las fuentes esenciales se debe comunicar en el FCI. UN وينبغي أن يبلغ في استمارة الإبلاغ الموحدة بالبيانات الكمية المتصلة بالمصادر الأساسية.
    El FCI debe incluir referencias cruzadas específicas a las secciones correspondientes del IIN. UN وينبغي أن تشمل استمارة الإبلاغ الموحدة إشارة محدَّدة إلى الجزء المقابل في تقرير الجرد الوطني.
    Recomendar la incorporación de los cuadros del FCI revisados aprobados en la nueva versión del software CRF Reporter; UN :: التوصية بتضمين البرنامج الحاسوبي لنموذج الإبلاغ الموحد جداول نموذج الإبلاغ الموحد المنقحة الموافق عليها؛
    Inventarios de presentados en el FCI UN العروض المقدمة باستخدام نموذج الإبلاغ الموحد
    Respecto de estas Partes del anexo I, la secretaría preparó un segundo informe de situación sobre la base del FCI revisado y lo devolvió a las Partes pidiéndoles sus observaciones. UN وأعدت الأمانة، فيما يخص هذه الأطراف المدرجة في المرفق الأول، تقريراً ثانياً عن الحالة بالاستناد إلى نموذج الإبلاغ الموحد المنقح وأعادته إلى الأطراف التماساً لتعليقاتها.
    Número de Partes que presentaron sus inventarios utilizando el FCI UN عدد الأطراف التي قدمت قوائم جرد في شكل نموذج الإبلاغ الموحد
    Número de años de inventario de los que se ha informado mediante el FCI UN سنوات الجرد المقدمة في شكل نموذج الإبلاغ الموحد
    Su objetivo es facilitar un primer estudio de las posibles modificaciones de las directrices para la presentación de informes, con inclusión del FCI. UN والهدف منها هو تسهيل عملية النظر الأولية في التنقيحات المحتملة على المبادئ التوجيهية للإبلاغ، بما في ذلك نموذج الإبلاغ الموحد.
    Asimismo, el FCI ha resultado útil para que las Partes informen de manera coherente y comparable. UN وثبت أيضاً أن نموذج الإبلاغ الموحد مفيد من حيث أنه يضمن أن تقدم الأطراف تقاريرها على نحو متسق وقابل للمقارنة.
    Algunas Partes opinaron que el FCI era un instrumento muy valioso para los examinadores y otros usuarios de los datos de los inventarios. UN ورأى بعض الأطراف أن نموذج الإبلاغ الموحد هو أداة مفيدة للغاية للذين يقومون باستعراض بيانات قوائم الجرد وغيرهم من المستخدمين.
    Porcentaje de las Partes que han utilizado el FCI UN النسبة المئوية للأطراف التي استخدمت نموذج الإبلاغ الموحد
    9. El FCI es parte indivisible de las directrices para la preparación de comunicaciones. UN 9- ويشكل نموذج الإبلاغ الموحد جزءاً لا يتجزأ من المبادئ التوجيهية للإبلاغ.
    El FCI forma parte del IIN a que se refiere la sección 2 supra. UN وتعتبر استمارة الإبلاغ الموحدة جزءاً لا يتجزأ من تقرير الجرد الوطني المشار إليه في الفرع 2 أعلاه.
    - Referencia a los cuadros de fuentes esenciales del FCI; UN :: الإشارة إلى جداول المصادر الرئيسية في استمارة الإبلاغ الموحدة
    Si las categorías del FCI a las que puede aplicarse la clave " NA " están sombreadas, no es preciso rellenar esa parte. UN وإذا كانت الفئات المدرجة في استمارة الإبلاغ الموحدة والتي ينطبق عليها الرمز " NA " مظلّة، لا حاجة إلى ملئها؛
    Total de presentaciones en el FCI UN مجموع تقارير نماذج الإبلاغ الموحدة
    Las Partes del anexo I deberán velar por que anualmente se disponga de un conjunto completo de cuadros del FCI para toda la serie temporal, del año de base en adelante. UN وينبغي أن تتأكد الأطراف المدرجة في المرفق الأول توفير مجموعة كاملة ومتساوقة من السلسلة الزمنية للجداول، في كل عام عن السلسلة الزمنية بكاملها من سنة الأساس فصاعداً؛
    Además, las Partes del anexo I deberán utilizar las claves de notación que se definen a continuación para llenar los espacios en blanco de todos los cuadros del FCI. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تستخدم الرموز الواردة أدناه لملء الفراغات في جميع الجداول الواردة في نموذج الإبلاغ الموحّد(7).
    Ambas opciones figuran en todos los cuadros del FCI que requieren información desglosada sobre el ganado, teniendo en cuenta que las Partes pueden usar una u otra opción para reunir los datos de actividad correspondientes a esta categoría de fuente. UN وهذان الخياران متوفران في جميع جداول نموذج الإبلاغ الموحد التي تطلب الإبلاغ المفصل عن الماشية، مع الوضع في الحسبان أن بإمكان الأطراف أن تستخدم أياً من الخيارين لجمع بيانات الأنشطة الخاصة بفئة المصدر هذه.
    7. Tras la presentación inicial, siete Partes enviaron una versión revisada de sus cuadros del FCI con mejoras en las estimaciones de sus GEI, y cinco Partes presentaron un nuevo IIN. UN 7- وبعد تقديم المعلومات الأولية، أرسلت سبعة أطراف صيغة منقحة لجداول نموذج الإبلاغ الموحد الخاصة بها لتضمينها التحسينات التي طرأت على تقديراتها لغازات الدفيئة، وأعادت خمسة أطراف تقديم تقارير جردها الوطنية.
    c Indica los años para los que se proporcionaron cuadros del FCI. UN (ج) تشير إلى السنوات التي قدمت فيها جداول استمارات الإبلاغ الموحدة.
    Además de la instalación del nuevo programa de FCI de que se ha tratado en el párrafo 38, la secretaría también prevé tomar las siguientes medidas para mejorar la calidad del informe anual sobre las tendencias de las emisiones, y hacerlo más útil para la CP: UN وبالإضافة إلى نشر البرنامج الحاسوبي الجديد للإبلاغ في إطار نموذج الإبلاغ الموحد حسبما ورد بحثه في الفقرة 38 أعلاه، تعتزم الأمانة أيضاً القيام بما يلي من أجل تحسين نوعية التقرير السنوي بشأن اتجاهات الانبعاثات، وزيادة جدواه بالنسبة لمؤتمر الأطراف:
    La Presidenta de FCI hizo un llamamiento a los dirigentes, en nombre de la comunidad más amplia de organizaciones no gubernamentales que se ocupan de la salud materna, del recién nacido, e infantil. UN ووجه رئيس المنظمة الدولية لرعاية الأسرة نداء إلى القادة باسم المجتمع الأوسع نطاقا من المنظمات غير الحكومية المعنية بصحة الأمهات والرضع والأطفال.
    46. El FCI es un formulario normalizado para comunicar las estimaciones de las emisiones y absorciones de gases de efecto invernadero y otra información pertinente. UN 46- واستمارة الإبلاغ الموحدة هي استمارة نموذجية للإبلاغ عن تقديرات انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة.
    Debido a limitaciones de orden técnico, no es posible normalizar la estructura de la versión impresa del FCI en el presente documento (por ejemplo, el tamaño de los cuadros y de los caracteres de imprenta). UN وبالنظر إلى القيود التقنية، يتعذر توحيد تصميم النسخة المطبوعة لنموذج الإبلاغ الموحد الوارد في هذه الوثيقة (مثل حجم الجداول وبنط الطباعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد