Instamos a China y a la Federación de Rusia a seguir ese ejemplo. | UN | وتحث الصين والاتحاد الروسي على أن يحذوا حذوها. |
Exhortamos particularmente a los Estados Unidos y a la Federación de Rusia a que terminen sus procedimientos de ratificación antes de que entre en vigor la Convención. | UN | ونحث بصفة خاصة الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على إتمام إجراءات تصديقهما قبل بدء نفاذ الاتفاقية. |
Instamos a la Federación de Rusia a que asuma un compromiso similar. | UN | كما نحث الاتحاد الروسي على تقديم التزام مماثل. |
de la Federación de Rusia a los Jefes de Estado y de Gobierno y pueblos de los países africanos | UN | الروسي إلى رؤساء دول وحكومات وشعوب البلدان الافريقية |
Posición del Japón con respecto a la presentación efectuada por la Federación de Rusia a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental | UN | موقف اليابان من الطلب المقدم من الاتحاد الروسي إلى لجنة حدود الجرف القاري |
Instamos a la Federación de Rusia a que asuma un compromiso similar. | UN | كما نحث الاتحاد الروسي على تقديم التزام مماثل. |
Alentamos a los Estados Unidos y la Federación de Rusia a que tomen la iniciativa. | UN | ونشجع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على الاضطلاع بدور الريادة في ذلك الصدد. |
El Comité instó a la Federación de Rusia a que mejorara las condiciones de detención, a fin de garantizar que esos casos no se repitieran. | UN | وكانت اللجنة قد حثت الاتحاد الروسي على تحسين ظروف الاحتجاز كي لا تتكرر هذه الحالات. |
Alentamos a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a que sigan por este camino y den ejemplo a los demás. | UN | ونحن نشجع كلا الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على مواصلة السير في هذا الطريق وأن يضربا يحتذي به الآخرون. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia desearía exhortar a la Federación de Rusia a que pusiera fin de inmediato a toda actividad terrorista. | UN | وتود وزارة خارجية جورجيا أن تحث الاتحاد الروسي على أن يوقف فورا أية أنشطة إرهابية. |
Por eso instamos a los Estados Unidos y a la Federación de Rusia a su pronta aplicación y a continuar avanzando en la reducción de sus arsenales nucleares. | UN | لذلك نحض الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على التنفيذ الفوري للمعاهدة، والاستمرار في تخفيض ترساناتهما النووية. |
Alentó a la Federación de Rusia a seguir intensificando su determinación de proteger los derechos humanos. | UN | وشجّعت الاتحاد الروسي على مواصلة تعزيز التزاماته وتعهده بحماية حقوق الإنسان. |
La Unión Europea insta a la Federación de Rusia a que considere aceptar esta referencia en aras del consenso. | UN | وقالت إنَّ الاتحاد الأوروبي يحث الاتحاد الروسي على النظر في قبول تلك الإشارة حرصاً على مصالح التوصل إلى توافق الآراء. |
Numerosos miembros del Consejo instaron a la Federación de Rusia a retirar sus fuerzas militares de Ucrania y destacaron la importancia de la mediación. | UN | وحث العديدُ من أعضاء المجلس الاتحاد الروسي على سحب قواته العسكرية من أوكرانيا، وشددوا على أهمية الوساطة. |
La Unión Europea se siente profundamente complacida por este resultado exitoso y exhorta a Lituania y a la Federación de Rusia a que solucionen definitivamente las cuestiones que todavía están pendientes. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبــي بهـذه النتيجة الناجحة ونحن نحث ليتوانيـا والاتحــاد الروسي على تسوية المسائل التي ما زالت معلقة بشكل نهائي قاطع. |
Dicha sentencia se refiere a sucesos ocurridos antes de la adhesión de la Federación de Rusia a la Convención europea para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales. | UN | يدور الحديث في القرار المذكور عن أحداث وقعت قبل انضمام الاتحاد الروسي إلى اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Además, este acuerdo incluye una serie de ayudas de la UE para la adhesión de la Federación de Rusia a la Organización Mundial del Comercio. | UN | وفضلا عن ذلك، فهذا الاتفاق يشتمل على دعم الاتحاد الأوروبي لانضمام الاتحاد الروسي إلى منظمة التجارة العالمية. |
Durante el año en curso está previsto duplicar en promedio las contribuciones voluntarias de la Federación de Rusia a algunos fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | وأثناء السنة الحالية هناك خطط لكي يضاعِف متوسط تبرعات الاتحاد الروسي إلى بعض صناديق وبرامج الأمم المتحدة. |
Miembro de la delegación de la Federación de Rusia a la Cumbre Mundial celebrada en 1995 | UN | عضو وفد الاتحاد الروسي إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، كوبنهاغن، 1995؛ |
Por lo tanto, insta al Gobierno de la Federación de Rusia a retirar sus tropas y su equipamiento militar del territorio moldavo, de conformidad con los compromisos que ha asumido. | UN | ولذلك فإنه يدعو حكومة الاتحاد الروسي إلى سحب قواتها ومعداتها العسكرية من الأراضي الملدوفية تنفيذا لالتزاماتها. |
El Parlamento de Moldova exhorta a la Duma Estatal de la Federación de Rusia a abstenerse de apoyar el separatismo, que no sólo afecta a estos Estados sino que también puede afectar a la propia Rusia, con consecuencias impredecibles para todo el continente europeo. | UN | ويدعو البرلمان المولدوفي دوما الدولة الروسية إلى الامتناع عن دعم النزعات الانفصالية، التي لا يطال تأثيرها هذه الولايات فحسب، بل يمكن أن تؤثر أيضا على روسيا ذاتها، فضلا عن آثارها المجهولة العواقب على القارة الأوروبية برمتها. |