ويكيبيديا

    "federal contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتحادية لمناهضة
        
    • الاتحادية لمكافحة
        
    • الاتحادي لمكافحة
        
    • الاتحادي المتعلق
        
    • اتحادي لمكافحة
        
    • الاتحادية ضد
        
    • الفيدرالي لمكافحة
        
    • الاتحادي لمحاربة
        
    Suiza: Comisión Federal contra el Racismo UN سويسرا: اللجنة الاتحادية لمناهضة العنصرية
    La Comisión Federal contra el Terrorismo, integrada por los jefes de todas las dependencias competentes, inició su labor a fines del año anterior. UN وفي نهاية السنة الماضية بدأت اللجنة الاتحادية لمناهضة الإرهاب المكونة من قادة جميع الإدارات الروسية المهتمة أعمالها.
    Se invita al Estado Parte a reforzar las competencias y los recursos de la Comisión Federal contra el Racismo. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تعزيز سلطات وموارد اللجنة الاتحادية لمكافحة العنصرية.
    En virtud del asesoramiento que proporciona y de la cooperación en el consejo asesor, la Oficina Federal contra la Discriminación recibe importante información sobre la discriminación en Alemania, incluso en el ámbito de la desigualdad de remuneración. UN وتتلقى الوكالة الاتحادية لمكافحة التمييز، من خلال المشورة التي تقدمها ومن خلال تعاونها مع المجلس الاستشاري للوكالة، معلومات هامة عن التمييز في ألمانيا، بما في ذلك في مجال اللامساواة في الأجور.
    Al respecto debe destacarse lo previsto en el artículo 29 de la Ley Federal contra la Delincuencia Organizada que permite el aseguramiento, cuando existan suficientes indicios que hagan presumir fundadamente, que una persona es miembro de la delincuencia organizada. UN وثمة مادة تتسم بأهمية خاصة في هذا الشأن ألا وهي المادة 29 من القانون الاتحادي لمكافحة الجريمة المنظمة التي تجيز التأكد، لدى توافر أدلة كافية، من أن الشخص عضو في إحدى شبكات الجريمة المنظمة.
    Cuando el delito es cometido por tres o más personas, el reclutador puede ser sancionado como partícipe del delito de delincuencia organizada, según lo dispuesto en el artículo 2 de la Ley Federal contra la Delincuencia Organizada. UN وعندما تُرتكب هذه الجريمة على يد ثلاثة أشخاص أو أكثر، تجوز معاقبة الشخص الذي تولى عملية التجنيد باعتباره شريكا في جريمة منظمة تخضع لأحكام المادة 2 من القانون الاتحادي المتعلق بالجريمة المنظمة.
    El mandato del Consejo es coordinar las políticas del Gobierno Federal contra la discriminación. UN وتتمثل ولاية هذا المجلس في تنسيق السياسات التي تنتهجها الحكومة الاتحادية لمناهضة للتمييز.
    La Agencia Federal contra la discriminación dará a conocer al público las posibilidades que ofrece esta Ley. UN وستقوم الوكالة الاتحادية لمناهضة التمييز بجعل الجمهور أكثر وعيا بالإمكانات التي يوفرها هذا القانون.
    60. La Comisión Federal contra el Racismo fue creada por decisión del Consejo Federal en agosto de 1995 y comenzó su trabajo en septiembre del mismo año. UN ٠٦- وقد أُنشئت اللجنة الاتحادية لمناهضة العنصرية بمقتضى قرار صادر عن المجلس الاتحادي في آب/أغسطس ٥٩٩١، وبدأت أعمالها في أيلول/سبتمبر من ذلك العام.
    Comisión Federal contra el Racismo (Suiza) UN اللجنة الاتحادية لمناهضة العنصرية (سويسرا)
    El Comité sugirió también al Estado Parte que ampliase el mandato de la Comisión Federal contra el Racismo para que ésta pueda iniciar una acción legal. UN واقترحت اللجنة أيضاً أن تعزز الدولة الطرف ولاية لجنتها الاتحادية لمناهضة العنصرية بغية تمكينها من الشروع في إجراءات قانونية؛
    El Comité observa que no se han proporcionado fondos suficientes a la Comisión Federal contra el Racismo (FCR), organismo encargado de prevenir la discriminación racial y promover el diálogo interétnico. UN وتلاحظ اللجنة أن اللجنة الاتحادية لمناهضة العنصرية، وهي اللجنة المسؤولة عن منع التمييز العنصري وتشجيع الحوار بين الإثنيات، لم تزود بما يكفي من الأموال.
    Boël Sambuc (Comisión Federal contra el Racismo) UN بويل سامبوك (اللجنة الاتحادية لمكافحة العنصرية)
    100. En cuanto a la discriminación contra los romaníes, la Comisión Federal contra el Racismo se ocupó de un caso conflictivo concreto. UN 99- وفيما يتعلق بالتمييز الممارس ضد أهل الترحال، فقد اهتمت اللجنة الاتحادية لمكافحة العنصرية بحالة ملموسة من حالات النزاع.
    La Comisión Federal contra el Racismo de Suiza produjo un informe sobre la marcha actual de la lucha contra el racismo en el país. UN 46 - وأصدرت اللجنة الاتحادية لمكافحة العنصرية في سويسرا تقريرا عن الحالة الراهنة للكفاح ضد العنصرية في البلد.
    La Comisión Federal contra el Racismo ofrece a los cantones y las ciudades asesoramiento y conocimientos especializados. UN 52 - وتوفر اللجنة الاتحادية لمكافحة العنصرية المشورة والخبرة للكانتونات والمدن.
    Expresa además su agradecimiento por la asistencia de una delegación integrada por expertos de diversos ministerios, entre ellos el representante de la Oficina Federal contra la Discriminación del Ministerio de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد مكوّن من خبراء من شتى الوزارات، من بينهم ممثل عن المكتب الاتحادي لمكافحة التمييز التابع لوزارة شؤون الأسرة والمواطنين المسنين والمرأة والشباب.
    Expresa además su agradecimiento por la asistencia de una delegación integrada por expertos de diversos ministerios, entre ellos el representante de la Oficina Federal contra la Discriminación del Ministerio de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد مكوّن من خبراء من شتى الوزارات، بمن فيهم ممثل عن المكتب الاتحادي لمكافحة التمييز التابع لوزارة شؤون الأسرة والمواطنين المسنين والمرأة والشباب.
    En la aplicación del Artículo 29 de la Ley Federal contra la Delincuencia Organizada la persona en cuestión debe acreditar la procedencia legítima de dichos bienes y no solamente la mera probabilidad de que los bienes fueron obtenidos lícitamente. UN تقضي المادة 29 من القانون الاتحادي المتعلق بالجريمة المنظمة بوجوب أن يثبت الشخص محل الذكر أن الأصول المالية مستمدة من مصدر مشروع وألا يكتفي بمجرد البرهنة على أنه تم على الأرجح احتيازها بصورة قانونية.
    El artículo 29 de la Ley Federal contra la Delincuencia Organizada establece que cuando una persona acredita la procedencia legítima de los bienes objeto del aseguramiento, la autoridad deberá ordenar levantar el aseguramiento. UN تنص المادة 29 من القانون الاتحادي المتعلق بالجريمة المنظمة على أنه إذا شهد شخص بأن الأصول المحجوز عليها مستمدة من مصدر مشروع يتوجب على السلطة أن تأمر برفع الحجز.
    Asimismo, pidió información sobre el proceso de aprobación de una ley Federal contra las prácticas discriminatorias, especialmente la discriminación contra las personas con discapacidad y contra los gays, las lesbianas, los bisexuales y los transexuales. UN كما طلبت معلومات عن عملية اعتماد قانون اتحادي لمكافحة الممارسات التمييزية، ولا سيما التمييز ضد ذوي الإعاقة وضد المثليين والمثليات ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً.
    Ahora bien, las autoridades suizas han estimado que la iniciativa popular Federal contra la construcción de minaretes no era contraria a las normas de jus cogens en la medida en que el párrafo 3 del artículo 18 del Pacto autoriza restricciones de la libertad de religión. UN غير أن السلطات السويسرية ترى أن المبادرة الشعبية الاتحادية ضد بناء المآذن لا تتعارض مع القواعد الآمرة حيث أن الفقرة 3 من المادة 18 من العهد تسمح بوضع قيود على حرية الدين.
    El artículo 34 de Ley Federal contra la Delincuencia Organizada prevé que: " La Procuraduría General de la República presentará apoyo y protección suficientes a jueces, peritos, testigos, víctimas y demás personas, cuando por su intervención en un procedimiento penal sobre delitos a que se refiere esta Ley, así se requiera " . UN وتنص المادة 34 من القانون الفيدرالي لمكافحة الجريمة المنظمة على أن يقدم مكتب النائب العام، الدعم الكافي والحماية للقضاة والخبراء والشهود والضحايا وغيرهم، متى ما لزم ذلك بمقتضى مشاركتهم في أي إجراء جنائي متعلق بالجرائم الواقعة في إطار ذلك القانون.
    La Unidad Especializada en Investigación de Terrorismo, Acopio y Tráfico de Armas de la Procuraduría General de la República tiene la finalidad de desarticular las organizaciones delictivas existentes de traficantes de armas y evitar el desarrollo de las organizaciones terroristas, a través del ejercicio de sus atribuciones previstas en los artículos 1 y 2, fracción II, de la Ley Federal contra la delincuencia organizada. UN وتتمثل مهمة الوحدة المختصة بالتحقيق في جرائم الإرهاب وجمع الأسلحة والاتجار بها التابعة للمكتب المدعي العام في تفكيك المنظمات الإجرامية للمتجرين بالأسلحة والتصدي لنشاط المنظمات الإرهابية من خلال ممارسة صلاحياتها المنصوص عليها بموجب المادتين 1 و 2 من الجزء الثاني من القانون الاتحادي لمحاربة الجريمة المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد