Sr. William Kovacic, miembro de la Comisión Federal de Comercio de los Estados Unidos | UN | السيد ويليام كوفاسيتش، عضو لجنة التجارة الاتحادية للولايات المتحدة |
Por ejemplo, en la respuesta del Departamento de Justicia y de la Comisión Federal de Comercio de los Estados Unidos de América al cuestionario se afirma lo siguiente: | UN | فمثلاً، ينص رد وزارة العدل الأمريكية ولجنة التجارة الاتحادية بالولايات المتحدة على ما يلي: |
La Comisión Federal de Comercio de los Estados Unidos hizo posible una pasantía de dos semanas en dicho organismo, mientras que se organizó un curso de formación sobre derecho y economía de la competencia en Santa Cruz (Bolivia) bajo los auspicios del Gobierno de España. | UN | ونظمت لجنة التجارة الاتحادية للولايات المتحدة دورة تدريبية داخلية دامت أسبوعين ونُظمت دورة تدريبية بشأن قانون المنافسة والاقتصاد في سانتا كروز، بوليفيا، تحت رعاية الحكومة الاسبانية. |
Sr. Bill Kovacic, Comisión Federal de Comercio de los Estados Unidos | UN | السيد بيل كوفاتشيتش، اللجنة الفيدرالية للتجارة في الولايات المتحدة |
Al haber finalizado un miembro de la Comisión Federal de Comercio de Corea un período de formación en la FCO, un nuevo miembro de esta Comisión inició un curso de formación. | UN | وبعد أن أنهى أحد أعضاء اللجنة التجارية الاتحادية في كوريا فترة تدريبه في مكتب الكارتلات الاتحادي، بدأ عضو جديد دورته التدريبية في المكتب. |
Se pretende, por ejemplo, que los comentarios públicos de la Comisión Federal de Comercio de los Estados Unidos sobre los daños económicos causados por las medidas antidumping aplicadas por la Comisión de Comercio Internacional se han ignorado frecuentemente Véase Boner, op.cit. . | UN | ويزعم مثلاً أن التعليقات العلنية للجنة التجارة الفيدرالية للولايات المتحدة على الضرر الاقتصادي الناجم عن تدابير مكافحة اﻹغراق التي نفذتها لجنة التجارة الدولية تعليقات تم تجاهلها مراراً)٦٨(. |
Se ha previsto realizar un seminario sobre la competencia cofinanciado con la Comisión Federal de Comercio de los Estados Unidos en cuanto Costa Rica encuentre fuentes de financiación. | UN | ومن المخطط عقد حلقة دراسية بشأن المنافسة تشترك في تمويلها لجنة التجارة الاتحادية للولايات المتحدة حالما تجد كوستاريكا مصادر للتمويل. |
Citó el ejemplo de nacionales kenianos que en 1998 habían recibido formación en el Departamento de Justicia y en la Comisión Federal de Comercio de los Estados Unidos. | UN | وضرب على ذلك مثالاً بالرعايا الكينيين الذين تم تدريبهم خلال عام 1998 في وزارة العدل ولجنة التجارة الاتحادية بالولايات المتحدة. |
A fines del mismo año se organizaron diversas reuniones con los representantes de la Comisión Federal de Comercio de los Estados Unidos para discutir la reanudación del programa en beneficio del RCC y de la Oficina de Defensa de la Competencia. | UN | وفي نهاية عام 2000، عقدت عدة اجتماعات مع ممثلي لجنة التجارة الاتحادية التابعة للولايات المتحدة لمناقشة استئناف البرنامج الذي وضع لفائدة مجلس المنافسة الروماني ومكتب المنافسة. |
El SBDC también intercambia extraoficialmente información con Chile, el Departamento de Justicia de los Estados Unidos, la Comisión Federal de Comercio de los Estados Unidos, el Reino Unido, el Canadá, Portugal, España y la Unión Europea. | UN | كما يتبادل الجهاز البرازيلي لسياسة المنافسة المعلومات بصورة غير رسمية مع شيلي ووزارة العدل في الولايات المتحدة ولجنة التجارة الاتحادية في الولايات المتحدة ومع المملكة المتحدة وكندا والبرتغال وإسبانيا والاتحاد الأوروبي. |
La USAID, en colaboración con el Departamento de Justicia de los Estados Unidos y la Comisión Federal de Comercio de los Estados Unidos, organizó una serie de seminarios temáticos sobre política de la competencia. | UN | ونظّمت وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، بالتعاون مع وزارة العدل ولجنة التجارة الاتحادية في الولايات المتحدة، سلسلة من الحلقات الدراسية المواضيعية بشأن سياسة المنافسة. |
Funcionarios del Departamento de Justicia y la Comisión Federal de Comercio de los Estados Unidos, de la Oficina de Comercio Justo y de la Comisión de la Competencia del Reino Unido también han organizado actividades de capacitación en Singapur. | UN | كما قام موظفون من وزارة العدل الأمريكية ولجنة التجارة الاتحادية في الولايات المتحدة ومكتب التجارة المشروعة ولجنة المنافسة في المملكة المتحدة بتقديم التدريب في سنغافورة. |
La CE contó con la estrecha cooperación de la Comisión Federal de Comercio de los Estados Unidos para el examen de esta fusión. | UN | واستفادت المفوضية الأوروبية، في استعراضها لهذا الاندماج، من التعاون الوثيق مع لجنة التجارة الاتحادية في الولايات المتحدة. |
En este contexto, se previó la realización de una misión a mediano plazo que habría de tener lugar en febrero de 2001 y se destacó al RCC un asesor especial de la Comisión Federal de Comercio de los Estados Unidos. | UN | وكان من المخطط في إطار هذا البرنامج الاضطلاع بمهمة متوسطة الأجل في شباط/فبراير 2001، وعُين في مجلس المنافسة الروماني مستشار خاص من لجنة التجارة الاتحادية التابعة للولايات المتحدة. |
El programa cuenta con financiamiento del Banco Interamericano de Desarrollo y Capacitación a cargo del Departamento de Justicia y Comisión Federal de Comercio de los Estados Unidos. Entre sus componentes el programa incluye reguladores y jueces. | UN | ويعتمد البرنامج على تمويل من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية لتدريب تتحمل تكلفته وزارة العدل ولجنة التجارة الاتحادية التابعة للولايات المتحدة، ويشمل البرنامج، ضمن العناصر المكونة لـه، جهات تنظيمية وقضاة. |
El representante de la Comisión Federal de Comercio de los Estados Unidos observó que, si bien los programas de indulgencia habían demostrado ser el instrumento de investigación más eficaz en la represión de los cárteles, los Estados Unidos habían reprimido con éxito los cárteles antes de implantar un programa de indulgencia. | UN | وعقَّب ممثل لجنة التجارة الاتحادية في الولايات المتحدة على ذلك قائلاً إنه تبيّن أن برنامج الشروط التساهلية هو أنجع أداة تحقيق في إطار الملاحقة القضائية للكارتلات، ومع ذلك نجحت الولايات المتحدة في ملاحقة الكارتلات قضائياً قبل اعتمادها برنامجاً كهذا. |
El informe toma nota de dos importantes estudios anteriores sobre los remedios, a saber, uno realizado por la Comisión Federal de Comercio de los Estados Unidos en 1999 en el que se examinaba su proceso de desinversiones, y otro finalizado en 2005 por la Dirección General de la Competencia de la Comisión Europea. | UN | ويُشير التقرير إلى دراستين رئيسيتين سابقتين للإجراءات التصحيحية، هما الدراسة التي أجرتها لجنة التجارة الاتحادية بالولايات المتحدة في عام 1999 لفحص عمليتها في مجال تصفية الاستثمار والأخرى استكملتها المديرية العامة للمنافسة بالمفوضية الأوروبية في عام 2005. |
El SBDC también intercambia información oficiosa con Chile, el Departamento de Justicia de los Estados Unidos, la Comisión Federal de Comercio de los Estados Unidos, el Reino Unido, Francia, el Perú, el Canadá y la Unión Europea. | UN | كما يتبادل الجهاز البرازيلي لسياسة المنافسة المعلومات بصورة غير رسمية مع شيلي ووزارة العدل في الولايات المتحدة واللجنة الفيدرالية للتجارة في الولايات المتحدة ومع المملكة المتحدة وفرنسا وبيرو وكندا والاتحاد الأوروبي. |
Los homólogos que realizaron el examen fueron la Sra. Monica Widegren, representante de la Autoridad de la Competencia de Suecia, el Sr. Sam Pieters, representante de la Comisión Europea, el Sr. William Kovacic, representante de la Comisión Federal de Comercio de los Estados Unidos, y el Sr. Salvatore Rebecchini, representante de la Autoridad de la Competencia de Italia. | UN | وشارك في استعراض النظراء كل من السيدة مونيكا فيدغرين من سلطة المنافسة السويدية، والسيد سام بيترز من المفوضية الأوروبية، والسيد ويليام كوفاتشيتش من اللجنة الفيدرالية للتجارة في الولايات المتحدة، والسيد سلفاتوري ريبيكيني من سلطة المنافسة الإيطالية. |
Los panelistas fueron el Sr. William Kovacic, Comisionado de la Comisión Federal de Comercio de los Estados Unidos; el Sr. Khalid Mirza, ex Presidente de la Comisión de la Competencia del Pakistán; el Sr. Fernando Furlan, Presidente del Consejo Administrativo de Defensa Económica del Brasil; y el Sr. Dionisio de la Cruz, Director de la Superintendencia de Industria y Comercio de Colombia. | UN | وضمّ فريق المناقشة السيد ويليام كوفاتشيتش، مفوض اللجنة الفيدرالية للتجارة في الولايات المتحدة؛ والسيد خالد ميرزا، رئيس لجنة المنافسة في باكستان سابقاً؛ والسيد فيرناندو فورلان، رئيس المجلس الإداري للدفاع الاقتصادي في البرازيل، والسيد ديونيسيو دي لا كروز، مدير هيئة الإشراف على الصناعة والتجارة في كولومبيا. |
3.2. Los autores sostienen que la aplicabilidad del artículo 22 a la afiliación obligatoria a la Cámara Federal de Comercio de Austria y las cámaras regionales de comercio debe determinarse a partir de normas internacionales. | UN | 3-2 ويسلّم أصحاب البلاغ بأن انطباق المادة 22 على العضوية الإلزامي في الغرفة التجارية الاتحادية النمساوية، والغرفة التجارية الإقليمية ينبغي أن يحدَّد استناداً إلى المعايير الدولية. |
Se pretende, por ejemplo, que los comentarios públicos de la Comisión Federal de Comercio de los Estados Unidos sobre los daños económicos causados por las medidas antidumping aplicadas por la Comisión de Comercio Internacional se han ignorado frecuentemente Véase Boner, op. cit. | UN | فقد زعم مثلاً أن التعليقات العلنية للجنة التجارة الفيدرالية في الولايات المتحدة على الضرر الاقتصادي الناجم عن تدابير مكافحة اﻹغراق التي نفذتها لجنة التجارة الدولية تجوهلت مراراً)٥٩(. |