ويكيبيديا

    "federal de protección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتحادي لحماية
        
    • اﻻتحادي
        
    • الاتحادي للحماية
        
    • الاتحادي بشأن حماية
        
    • الاتحادي المتعلق بحماية
        
    En este contexto se prevé en particular el aumento de la competencia de la Oficina Federal de Protección de la Constitución: UN وفي هذا السياق، يجري إعداد أحكام تتعلق بصفة خاصة بزيادة صلاحيات المكتب الاتحادي لحماية الدستور، على النحو التالي:
    Procuraduría Federal de Protección al Ambiente (PROFEPA). UN مكتب المدعي العام الاتحادي لحماية البيئة.
    Oficina Federal de Protección del Consumidor y Seguridad Alimentaria (BVL) UN المكتب الاتحادي لحماية المستهلك والسلامة الغذائية
    Con la Ley Federal de Protección contra la violencia se pretendía ofrecer protección rápida a las víctimas de la violencia, incluida la protección judicial contra los agresores. UN ويهدف القانون الاتحادي للحماية من العنف إلى توفير الحماية السريعة لضحايا العنف، بما في ذلك الحماية من المجرمين التي توفرها المحكمة.
    La protección de los testigos se prevé en la Ley Federal de Protección estatal a las víctimas, los testigos y otros participantes en las actuaciones judiciales, de 2004. UN وحماية الشهود منصوص عليها في القانون الاتحادي بشأن حماية الدولة للضحايا والشهود وسائر الأطراف في الدعاوى الجنائية لعام 2004.
    Oficina Federal de Protección del Consumidor y Seguridad Alimentaria (BVL) UN المكتب الاتحادي لحماية المستهلك والسلامة الغذائية
    Este grupo está integrado por representantes del Fiscal General ante el Tribunal Federal de Justicia, de la Oficina Federal de Policía Criminal y de la Oficina Federal de Protección de la Constitución, así como por representantes del poder judicial, de la policía y de los servicios de protección de la Constitución de cada Estado. UN ويتألف هذا الفريق من ممثلي النائب العام لدى محكمة العدل الاتحادية والمكتب الاتحادي للشرطة الجنائية والمكتب الاتحادي لحماية الدستور، ومن ممثلي القضاء والشرطة ودوائر حماية الدستور في المقاطعات.
    La Oficina Federal de Protección de la Constitución, el Servicio Federal de Inteligencia y el Servicio de Contrainteligencia Militar están encargados de realizar las investigaciones en las primeras fases de un delito terrorista, utilizando también los instrumentos de los servicios de inteligencia. UN ويتولى المكتب الاتحادي لحماية الدستور وجهاز المخابرات الاتحادية وجهاز المخابرات العسكرية المضادة مسؤولية التحقيق في المراحل الأولية لجريمة الإرهاب، وهي تستخدم كذلك أدوات جهاز المخابرات.
    Oficina Federal de Protección de la Constitución http://www.verfassungsschutz.de BGS Bundesgrenzschutz UN المكتب الاتحادي لحماية الدستور http://www.verfassungsschutz.de
    El propósito de la Ley Federal de Protección de datos es proteger a las personas de todo menoscabo de su derecho a la vida privada causado por el uso de datos personales. UN والغرض من القانون الاتحادي لحماية البيانات هو حماية الفرد من أي ضرر يمس الحقوق المتعلقة بخصوصيته ويعزى إلى استغلال بياناته الشخصية.
    La Oficina Federal de Protección de la Constitución fue autorizada a recabar información de instituciones de crédito y financieras para poder investigar los movimientos de capital, y a recabar información sobre compañías de aviación, servicios postales y telecomunicaciones. UN كذلك يمنح القانون المكتب الاتحادي لحماية الدستور سلطات جمع معلومات عن المؤسسات الائتمانية والمالية بغية التحقيق في التدفقات الرأسمالية، وجمع معلومات من الشركات العاملة في مجالات الطيران والخدمات البريدية والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Especialmente importantes para facilitar el intercambio de información son las juntas de información y análisis creadas conjuntamente en la Oficina Federal de Policía Criminal y la Oficina Federal de Protección de la Constitución. UN وتكتسي مجالس المعلومات والتحليل، المنشأة على أساس مشترك في المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية وفي المكتب الاتحادي لحماية الدستور، أهمية خاصة بالنسبة لتيسير تبادل المعلومات:
    En la Oficina Federal de Policía Criminal -- Departamento de protección del Estado -- y la Oficina Federal de Protección de la Constitución se establecieron dependencias orgánicas especializadas con una gran dotación de personal a fin de prevenir el terrorismo islamista. UN أنشئت وحدات تنظيمية متخصصة يتوفر لها العدد الكافي من الموظفين في المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية، إدارة حماية الدولة، والمكتب الاتحادي لحماية الدستور وذلك لمنع الإرهاب الإسلامي.
    74. En octubre de 1992 el Gobierno creó el Consejo Federal de Protección del Menor y la Familia, para coordinar las políticas referidas a su incumbencia dentro del territorio nacional. UN ٤٧- وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١، أنشأت الحكومة المجلس الاتحادي لحماية القاصر واﻷسرة، بغية تنسيق السياسات المعنية في اﻷراضي الوطنية.
    Las protecciones jurídicas de que gozan los trabajadores extranjeros son básicamente las mismas que las de los ciudadanos estadounidenses y, en reconocimiento de la vulnerabilidad concreta de algunos trabajadores migratorios, existen leyes que ofrecen protecciones adicionales, como la Ley Federal de Protección de los trabajadores agrícolas migratorios y temporeros. UN والحماية القانونية الممنوحة للعمال من غير المواطنين هي بصورة جوهرية نفس الحماية الممنوحة لمواطني الولايات المتحدة، واعترافا بأوجه الضعف المميز لبعض العمال المهاجرين، توجد قوانين توفر حماية إضافية، مثل القانون الاتحادي لحماية المهاجرين والعمال الزراعيين الموسميين.
    A fin de facilitar la identificación más temprana posible de las actividades terroristas, por la Ley de prevención del terrorismo se ha otorgado poder a la Oficina Federal de Protección de la Constitución y al Servicio Federal de Inteligencia para recabar información de los bancos y las instituciones de servicios financieros a fin de investigar las corrientes de recursos financieros y las transacciones de las cuentas. UN وبغية تسهيل تحديد الأنشطة الإرهابية في أقرب وقت ممكن، مُنح المكتب الاتحادي لحماية الدستور وجهاز المخابرات الاتحادية السلطة، بموجب قانون منع الإرهاب، للسعي إلى الحصول على معلومات من المصارف ومؤسسات الخدمات المالية بغية التحقيق في تدفقات الموارد المالية ومعاملات الحسابات.
    Un objetivo crucial de esos proyectos legislativos consiste en otorgar las facultades jurídicas necesarias a las autoridades de seguridad, como la Oficina Federal de Protección de la Constitución (Bundesamt für Verfassungsschutz), el Servicio de Contrainteligencia Militar (Militärischer Abschirmdienst), el Servicio Federal de Inteligencia, la Oficina Federal de Policía Criminal y la Policía Federal de Fronteras (Bundesgrenzschuts). UN وتتمثل بؤرة التركيز الحيوية لهذه المشروعات التشريعية في منح ما يلزم من سلطات قانونية للهيئات الأمنية مثل المكتب الاتحادي لحماية الدستور، والدائرة العسكرية لمكافحة التجسس، ودائرة الاستخبارات الاتحادية، ومكتب الشرطة الجنائية الاتحادية، وشرطة الحدود الاتحادية.
    Con la Ley Federal de Protección contra la violencia se pretendía ofrecer protección rápida a las víctimas de la violencia, incluida la protección judicial contra los agresores. UN ويهدف القانون الاتحادي للحماية من العنف إلى توفير الحماية السريعة لضحايا العنف، بما في ذلك الحماية من المجرمين التي توفرها المحكمة.
    La protección de las personas que facilitan a las autoridades competentes información relacionada con delitos de corrupción en la Federación de Rusia se rige por la Ley Federal de Protección estatal a las víctimas, los testigos y otros participantes en las actuaciones judiciales, de 2004. UN وحماية الأشخاص الذين يبلِّغون السلطات المعنية بأي حقائق تتعلق بجرائم الفساد ينظمها في الاتحاد الروسي القانون الاتحادي بشأن حماية الدولة للضحايا والشهود وسائر الأطراف في الدعاوى الجنائية لعام 2004.
    En Suiza, la Ley Federal de Protección del medio ambiente fue modificada mediante la inclusión de los artículos 59 a y 59 b el 21 de diciembre de 1995; la modificación entró en vigor el 1º de julio de 1997. UN 97 - وفي سويسرا عدِّل القانون الاتحادي المتعلق بحماية البيئة وذلك بإضافة المادتين 59 أ و ب في 21 كانون الأول/ديسمبر 1995؛ ودخلت هاتــــان المادتـــــان حيز النفـاذ في 1 تموز/يوليه 1997.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد