ويكيبيديا

    "federal de somalia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتحادية الصومالية
        
    • الاتحادي الصومالي
        
    • الصومال الاتحادية من
        
    • الصومال الاتحادية في
        
    • الصومال الاتحادية على
        
    • الصومال الاتحادية أن
        
    Gobierno Federal de Somalia y el actual proceso de paz y reconciliación en el país. UN ولا سيما في ’’جوبالاند‘‘، بتقويض الحكومة الاتحادية الصومالية والعملية الحالية للسلام والمصالحة في البلد.
    El Consejo subraya la importancia de que haya una colaboración efectiva entre la UNSOM y el Gobierno Federal de Somalia sobre todas estas cuestiones. UN ويشدد المجلس على أهمية التشارك الفعال بين بعثة الاتحاد الأفريقي والحكومة الاتحادية الصومالية حول جميع هذه المسائل.
    El Consejo subraya la importancia de que exista una colaboración constructiva entre el Gobierno Federal de Somalia y las administraciones locales y regionales. UN ويشدد المجلس على أهمية الحوار البناء بين الحكومة الاتحادية الصومالية والإدارات المحلية والإقليمية.
    El Gobierno Federal de Somalia necesita asistencia técnica en ese ámbito. UN وتحتاج الحكومة الاتحادية الصومالية إلى دعم تقني في هذا الصدد.
    Acogiendo con beneplácito el compromiso del Gobierno Federal de Somalia con la paz, la estabilidad y la reconciliación en todo el país, incluso a nivel regional, UN وإذ يرحب بالتزام الحكومة الاتحادية الصومالية بتحقيق السلام والاستقرار والمصالحة في مختلف أنحاء الصومال، بما في ذلك على الصعيد الإقليمي،
    Ello también significa que para la población local, la cooperación con el Gobierno Federal de Somalia equivale a elegir una de las partes en una guerra constante, o sea una decisión difícil y potencialmente peligrosa para los agentes de todos los niveles de la sociedad. UN ويعني انعدام الأمن أيضا بالنسبة للسكان المحليين أن التعاون مع الحكومة الاتحادية الصومالية هو بمثابة اختيار التحيز لأحد الطرفين في حرب محتدمة، وهو قرار صعب قد ينطوي على مخاطرة من جانب الجهات الفاعلة في المجتمع على كافة المستويات.
    Una de las primeras y principales prioridades será ayudar al Gobierno Federal de Somalia a crear programas seguros y previsibles para hacerse cargo de los combatientes de Al-Shabaab desmovilizados. UN ومن أولى الأولويات الأساسية مساعدة الحكومة الاتحادية الصومالية في وضع برامج آمنة وثابتة لإدارة شؤون المقاتلين الذين تركوا صفوف حركة الشباب.
    Asistirá al Gobierno Federal de Somalia a crear el entorno político y estratégico propicio para la consolidación de la paz y facilitará la participación de otros asociados. UN وستساعد البعثة الحكومة الاتحادية الصومالية على تهيئة البيئة السياسية والاستراتيجية التي ستتيح المضي قدما في بناء السلام، كما ستيسر مشاركة الشركاء الآخرين.
    Tras la elección del Presidente Mohamud en octubre de 2012, el Gobierno Federal de Somalia declaró que el proceso puesto en marcha para crear administraciones locales debía estar dirigido desde Mogadiscio y tener un carácter más inclusivo. UN وبعد انتخاب الرئيس محمود في أكتوبر 2012، أعلنت الحكومة الاتحادية الصومالية أن العملية الجارية لإنشاء إدارات محلية ينبغي أن تتم من مقديشو وأن تكون أكثر شمولية.
    Además, ordenó que se disolviera la Conferencia, que se devolviera el control del aeropuerto y del puerto marítimo de Kismaayo al Gobierno Federal de Somalia y que todas las milicias se integraran en las Fuerzas Nacionales de Seguridad de Somalia. UN وأعطى توجيهات بحلّ المؤتمر وتسليم مطار وميناء كيسمايو إلى الحكومة الاتحادية الصومالية وبإدماج كلّ الميليشيات في قوات الأمن الوطنية الصومالية.
    Relaciones con el Gobierno Federal de Somalia UN بـاء - العلاقات مع الحكومة الاتحادية الصومالية
    B. Relaciones con el Gobierno Federal de Somalia UN باء - العلاقات مع الحكومة الاتحادية الصومالية
    El apoyo eritreo a esas redes de clanes solo puede agravar los trastornos para la paz y la seguridad y crear un entorno más hostil entre el Gobierno Federal de Somalia y la IGAD. UN ويمكن أن يؤدي الدعم الإريتري لشبكات العشائر هذه إلى مضاعفة الإخلال بالسلام والأمن وإيجاد بيئة أكثر عدائية بين الحكومة الاتحادية الصومالية والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    En la Conferencia, la comunidad internacional subrayó su apoyo al Gobierno Federal de Somalia y a sus planes para reforzar sus fuerzas armadas y de policía, reconstruir el sector de la justicia y mejorar la gestión financiera pública. UN وقد شدد المجتمع الدولي خلال المؤتمر على دعمه للحكومة الاتحادية الصومالية ولخططها الرامية إلى تعزيز قواتها المسلحة وأجهزتها الشرطية، وإعادة بناء قطاع العدل، وتحسين الإدارة المالية العامة.
    A este respecto, el Consejo toma nota de que en abril de 2013 se reanudó el diálogo entre el Gobierno Federal de Somalia y `Somalilandia ' en Ankara. UN وفي هذا الصدد، يحيط مجلس الأمن علما بإعادة فتح باب الحوار بين الحكومة الاتحادية الصومالية و " صوماليلاند " في أنقرة في نيسان/أبريل 2013.
    El Consejo acoge con beneplácito los compromisos del Gobierno Federal de Somalia referentes a la eliminación de las muertes y mutilaciones de niños, y el fin del reclutamiento y la utilización de menores por las partes en el conflicto armado. UN ويرحب المجلس بالتزام الحكومة الاتحادية الصومالية بوضع حد لجرائم قتل الأطفال وتشويههم، وإنهاء تجنيد واستخدام الأطفال من قبل أطراف الصراع المسلح.
    Acogiendo con beneplácito el compromiso del Gobierno Federal de Somalia con la paz, la estabilidad y la reconciliación en todo el país, incluso a nivel regional, UN وإذ يرحب بالتزام الحكومة الاتحادية الصومالية بتحقيق السلام والاستقرار والمصالحة في مختلف أنحاء الصومال، بما في ذلك على الصعيد الإقليمي،
    En cooperación con los organismos de las Naciones Unidas, el grupo ya ha iniciado la programación conjunta de la revisión constitucional y del proceso electoral con el PNUD y el Gobierno Federal de Somalia. UN وقد شرع الفريق بالفعل، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة، في برمجة مشتركة للاستعراض الدستوري والعملية الانتخابية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة الاتحادية الصومالية.
    :: Su voluntad de hallar formas innovadoras de intercambiar con el pueblo somalí en la redacción de la Constitución Federal de Somalia. UN :: بذل الجهود لإيجاد سبل مبتكرة لإشراك الشعب الصومالي في صوغ الدستور الاتحادي الصومالي.
    El Grupo reitera también la preocupación del Gobierno Federal de Somalia con respecto a la exclusión de la pesca ilícita que figuraba en la solicitud inicial al Consejo de Seguridad. UN وبالإضافة إلى ذلك، تكرر المجموعة تأكيد قلق حكومة الصومال الاتحادية من استبعاد مسألة الصيد غير المشروع، خلافا لما ورد في طلبها الأصلي المقدم لمجلس الأمن.
    La oficina para la consolidación de la paz podría encargarse de apoyar al Gobierno Federal de Somalia en las esferas de la consolidación de la paz, la gobernanza y el estado de derecho. UN ويمكن أن يضطلع مكتب بناء السلام بالمسؤولية عن دعم حكومة الصومال الاتحادية في مجال بناء السلام والحوكمة وسيادة القانون.
    Aliento al Gobierno Federal de Somalia a que ponga en práctica mis recomendaciones. UN وأشجع حكومة الصومال الاتحادية على المضي قدما بتوصياتي.
    El Gobierno Federal de Somalia debería considerar la posibilidad de establecer un equipo conjunto de verificación con expertos internacionales. UN " وينبغي لحكومة الصومال الاتحادية أن تنظر في إنشاء فريق تحقق مشترك مع الخبراء الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد