c) Alentando al Gobierno Federal de Transición a: | UN | تشجيع الحكومة الاتحادية الانتقالية على ما يلي: |
Insto al Gobierno Federal de Transición a que mantenga el rumbo actual y hago un llamamiento a la comunidad internacional a que redoble su apoyo y respalde sólidamente al Gobierno. | UN | وأنا أُحث الحكومة الاتحادية الانتقالية على المثابرة وأناشد المجتمع الدولي مضاعفة دعمه للحكومة ومآزرتها بقوة. |
El Comité instó al Gobierno Federal de Transición a que revisara de inmediato el Plan de Estabilización y Seguridad Nacional de 2009. | UN | وحثت اللجنة الحكومة الاتحادية الانتقالية على القيام فورا بمراجعة الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار لعام 2009. |
Es una ocasión para ayudar al Gobierno Federal de Transición a extender su autoridad a una zona más grande del sur y el centro de Somalia. | UN | وهو يمثل فرصة لدعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في بسط سلطتها على منطقة أوسع في جنوب ووسط الصومال. |
Italia alentó al Gobierno Federal de Transición a que continuara por ese camino. | UN | وشجعت إيطاليا الحكومة الاتحادية الانتقالية على الاستمرار في هذا النهج. |
El Consejo exhorta también al Gobierno Federal de Transición a intensificar el diálogo con todas las partes interesadas somalíes a fin de profundizar en el proceso de reconciliación; | UN | ويحث المجلس كذلك الحكومة الاتحادية الانتقالية على تكثيف حوارها مع جميع أصحاب الشأن الصوماليين المعنيين بغية ترسيخ عملية المصالحة؛ |
Estas propuestas van encaminadas a restablecer la paz y la estabilidad para ayudar al Gobierno Federal de Transición a crear instituciones eficaces que funcionen, capaces de proporcionar a los ciudadanos los servicios básicos esenciales. | UN | وتهدف هذه الاقتراحات إلى إعادة السلام والاستقرار بغية مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على إنشاء مؤسسات عاملة وفعالة وقادرة على تقديم الخدمات الأساسية الضرورية للسكان. |
Desde su nombramiento, el Sr. Fall ha trabajado arduamente para apoyar el proceso de reconciliación nacional y ayudar al Gobierno Federal de Transición a fortalecer las estructuras de gobierno, en consonancia con la Carta Federal de Transición. | UN | وما انفك السيد فال، منذ تعيينه يعمل بكد لدعم عملية المصالحة الوطنية ومساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على تعزيز هياكل الحكم وفقا للميثاق الاتحادي الانتقالي. |
El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) ha instado al Gobierno Federal de Transición a que proteja a todos los niños que hayan participado en las hostilidades y los devuelva a sus familias. | UN | وقد حثت اليونيسيف الحكومة الاتحادية الانتقالية على أن تضمن حماية أي أطفال اشتركوا في أعمال القتال مع إعادتهم إلى أُسرهم. |
Instó al Gobierno Federal de Transición a que enviara ayuda a la población necesitada y garantizara el acceso a los trabajadores humanitarios. | UN | وحث الحكومة الاتحادية الانتقالية على تقديم المعونة للسكان المحتاجين وضمان وصول العاملين في مجال المساعدة الإنسانية إليهم. |
Mientras tanto, las Naciones Unidas ayudarían al Gobierno Federal de Transición a desarrollar un sector de la seguridad incluyente en Somalia dentro del marco propio de un estado de derecho. | UN | وفي الوقت نفسه، ستساعد الأمم المتحدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على إقامة قطاع أمني صومالي شامل يعمل داخل إطار مناسب لسيادة القانون. |
Aliento al Gobierno Federal de Transición a que adopte medidas decididas para ampliar y consolidar su autoridad, restablecer el orden público y prestar servicios básicos a la población. | UN | وأشجع الحكومة الاتحادية الانتقالية على اتخاذ إجراءات حازمة لتوسيع نطاق سلطتها وتعزيزها، واستعادة سيادة القانون والنظام وتقديم الخدمات الأساسية إلى السكان. |
Además de la inclusión de Ahlu Sunnah Wal Jama ' a en el proceso de paz y en el gabinete, insto al Gobierno Federal de Transición a que redoble sus esfuerzos por convencer a otros grupos de oposición para que depongan las armas y trabajen en pro de la paz. | UN | وإلى جانب إشراك أهل السنة والجماعة في عملية السلام وفي الحكومة، أحث الحكومة الاتحادية الانتقالية على تكثيف جهودها لإقناع الجماعات المعارضة الأخرى على إلقاء أسلحتها والعمل من أجل السلام. |
Y sobre todo, hago un llamamiento a todos los somalíes para que aprovechen la presencia de la AMISOM, las Naciones Unidas y otras iniciativas internacionales para ayudar al Gobierno Federal de Transición a estabilizar y reconstruir el país. | UN | وفوق كل شيء، أدعو جميع الصوماليين إلى الاستفادة من وجود بعثة الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة ومن الجهود الدولية الأخرى في مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على تحقيق استقرار البلد وإعادة بنائه. |
Instamos al Gobierno Federal de Transición a que continúe y fortalezca sus esfuerzos tendientes a lograr la paz en el marco del Acuerdo de Djibouti, con la participación de todos los grupos que deseen cooperar, y renuncie a la violencia armada. | UN | ونشجع الحكومة الاتحادية الانتقالية على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى تحقيق السلام في إطار اتفاق جيبوتي، وبمشاركة جميع المجموعات التي ترغب في التعاون، والتخلي عن العنف المسلح. |
La UNPOS está adoptando medidas para establecer su capacidad para brindar protección a los niños que, entre otras cosas, debería ayudar al Gobierno Federal de Transición a poner en práctica normas y procedimientos para determinar la edad de los reclutas. | UN | ويتخذ مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال تدابير لبناء قدرته على حماية الأطفال، تشمل، فيما تشمل، مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على وضع معايير الفرز وإجراءاته لتقدير سن المجندين. |
También insto al Gobierno Federal de Transición a que elimine toda posible corrupción financiera o mala gestión de la asistencia de los donantes. | UN | كما أحث الحكومة الاتحادية الانتقالية على القضاء على أي فساد مالي أو سوء إدارة يشتبه به في التصرف بالمساعدة المقدمة من المانحين. |
El proyecto de presupuesto presentado por el Jefe de Estado Mayor del Gobierno Federal de Transición a fines de 2007 indicaba que la dotación total era de 10.000 efectivos. | UN | وتشير طلبات الميزانية التي أصدرها رئيس الأركان في الحكومة الاتحادية الانتقالية في أواخر عام 2007 إلى قوة مجموعها 000 10 فرد. |
Otra de las prioridades del equipo consistirá en ayudar al Gobierno Federal de Transición a definir e implantar una respuesta práctica a la problemática de los desertores, poniendo a su disposición, entre otras cosas, la experiencia adquirida en otras regiones. | UN | كما سيكون دعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في تطوير وتنفيذ استجابة عملية إزاء المنشقين، بما في ذلك من خلال الدروس المستفادة من مناطق أخرى، من الأولويات الأخرى للفريق. |
:: 6 reuniones para ayudar al Gobierno Federal de Transición a ultimar el nuevo plan de estabilización y seguridad nacional y preparar un plan para su aplicación | UN | :: عقد 6 اجتماعات لدعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في وضع اللمسات النهائية على خطة الأمن الوطني وتحقيق الاستقرار، والتحضير لتنفيذ الخطة |
6. Exhorta al Gobierno Federal de Transición a: | UN | 6- تطلب إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية ما يلي: |
3. Exhorta al Gobierno Federal de Transición a finalizar todas las tareas de transición dentro del plazo previsto en el Acuerdo de Kampala y exhorta a todas las partes a cooperar a ese propósito; | UN | 3 - تهيب بالحكومة الاتحادية المؤقتة أن تنجز جميع المهام الانتقالية في غضون الإطار الزمني المنصوص عليه في اتفاق كمبالا، كما تهيب بجميع الأطراف العمل بطريقة تعاونية لتحقيق هذا الغرض؛ |
Traslado del Gobierno Federal de Transición y del Parlamento Federal de Transición a Mogadishu o a otro lugar en Somalia | UN | انتقال الحكومة الاتحادية الانتقالية والبرلمان الاتحادي الانتقالي إلى مقديشيو، أو أي مكان آخر داخل الصومال |
La presencia del personal de mantenimiento de la paz ha sido fundamental para apoyar la aplicación del acuerdo de paz y ayudar al Gobierno Federal de Transición a desempeñar sus funciones en Mogadiscio. | UN | وقد كان لتواجد قوات حفظ السلام دور حاسم في دعم تنفيذ اتفاق السلام وتمكين الحكومة الاتحادية الانتقالية من ممارسة مهامها في مقديشو. |