ويكيبيديا

    "federal para prevenir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتحادي لمنع
        
    • الاتحادي المتعلق بمنع
        
    Por ejemplo, el artículo 10 de la Ley Federal para Prevenir y sancionar la tortura a la letra dice: UN وعلى سبيل المثال، تنص المادة ٠١ من القانون الاتحادي لمنع التعذيب والمعاقبة عليه على ما يلي:
    En 2003, se aprobó la Ley Federal para Prevenir y Eliminar la Discriminación. UN وفي عام 2003، اعتمد القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه.
    :: Ley Federal para Prevenir y eliminar la discriminación UN :: القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه
    Ley Federal para Prevenir y Eliminar la Discriminación UN القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه
    Esta disposición se reglamentó en 2003 con la Ley Federal para Prevenir y Eliminar la Discriminación que dicta medidas positivas y compensatorias a los órganos públicos en favor de los grupos en situación de vulnerabilidad. UN وقد قُنّن هذا الحكم في عام 2003 من خلال القانون الاتحادي المتعلق بمنع التمييز والقضاء عليه والقاضي بفرض اتخاذ الهيئات العامة تدابير إيجابية وتقديمها تعويضات لفائدة الفئات الضعيفة.
    Asimismo, se cuenta con la Ley Federal para Prevenir y erradicar la discriminación. UN وهناك أيضا القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه. باكستان
    Esta información deberá contener, en términos claros y sencillos, las prescripciones de las normas legales pertinentes, en especial las de los artículos 16, 19 y 20 de la Constitución política y las correspondientes de la Ley Federal para Prevenir y sancionar la tortura. UN وينبغي تضمين هذه المعلومات ما يبين بشكل واضح ومبسط أحكام التشريعات ذات الصلة، لا سيما المواد ١٦ و ١٩ و ٢٠ من الدستور واﻷحكام ذات الصلة من القانون الاتحادي لمنع التعذيب ومعاقبة مرتكبيه.
    :: Ley Federal para Prevenir y eliminar la discriminación (Junio de 2003) (ver Artículos 1 y 2 del presente informe) UN :: القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه (حزيران/يونيه 2003) (انظر المادتين 1 و 2 من هذا التقرير).
    Ello se ha reflejado en el marco jurídico federal, en donde se dieron reformas y se crearon nuevas leyes, como la Ley Federal para Prevenir y Eliminar la Discriminación, y la Ley de creación del Instituto nacional de las Mujeres, entre otras. UN وانعكس ذلك على الإطار القانوني الاتحادي، حيث أجريت إصلاحات وأنشئت قوانين جديدة، كالقانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه، وقانون إنشاء المعهد الوطني للمرأة، وغيرهما.
    En junio de 2003, se promulgó la Ley Federal para Prevenir y Eliminar la Discriminación. UN 5 - وفي حزيران/يونيه 2003، صدر القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه.
    Además, la Ley Federal para Prevenir y Eliminar la Discriminación, fija medidas positivas y compensatorias que los órganos públicos y las autoridades federales deben adoptar en favor de la igualdad de oportunidades de grupos que históricamente han estado en situación de vulnerabilidad. UN علاوة على ذلك، يحدد القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه تدابير إيجابية وتعويضية يجب على الهيئات العامة والسلطات الاتحادية اتخاذها ضمانا لتكافؤ الفرص للفئات التي عانت تاريخياً من ضعف أوضاعها.
    4. Ley Federal para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Tortura UN 4- القانون الاتحادي لمنع التعذيب والمعاقبة عليه واستئصاله
    Merecían especial mención la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos, a la que se había dado jerarquía constitucional, la promulgación de la Ley Federal para Prevenir y sancionar la tortura, la modificación del Código Federal de Procedimientos Penales, diversas resoluciones de la Procuraduría General de la República y múltiples programas de formación, capacitación y difusión de los derechos humanos. UN ولاحظت بصفة خاصة إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان لها مركز هيئة دستورية، وإصدار القانون الاتحادي لمنع التعذيب والمعاقبة عليه، وتعديل القانون الاتحادي لﻹجراءات الجنائية، ومختلف التدابير التي اتخذها المدعي العام للجمهورية، فضلا عن كثير من برامج التثقيف والتدريب واﻹعلام المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    10. Otro instrumento legal aplicable en caso de violaciones graves a los Derechos Humanos de un particular es la Ley Federal para Prevenir y sancionar la tortura. UN ٠١- ويشكل القانون الاتحادي لمنع التعذيب والمعاقبة عليه صكا قانونيا آخر واجب التطبيق فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان التي تخص الفرد.
    316. La promulgación de la Ley de defensoría pública federal y de la Ley Federal para Prevenir y sancionar la tortura constituyen importantes pasos para investigar las violaciones de los derechos humanos y evitar la impunidad. UN 316- ويعتبر إصدار القانون الاتحادي للمحاماة والقانون الاتحادي لمنع التعذيب والمعاقبة عليه تقدماً مهماً فيما يتعلق بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والمساءلة عنها.
    19. El Gobierno de México informó de que había reforzado su marco jurídico contra la discriminación racial mediante la promulgación, el 12 de junio de 2003, de la Ley Federal para Prevenir y eliminar la discriminación. UN 19- وأفادت حكومة المكسيك بأنها دعمت إطارها القانوني لمكافحة التمييز العنصري باعتمادها في 12 حزيران/يونيه2003 القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه.
    23. La Ley Federal para Prevenir y Eliminar la Discriminación creó los mecanismos legales y las instituciones que permitirán la efectiva aplicación del párrafo 3º del artículo 1º de la Constitución de los Estados Unidos Mexicanos, que prohíbe todas las formas de discriminación en México. UN 23- وأنشأ القانون الاتحادي لمنع وإزالة التمييز آليات قانونية ومؤسسات تستطيع تحقيق التنفيذ الفعَّال للفقرة 3 من المادة 1 من دستور الولايات المكسيكية المتحدة التي تحظر جميع أشكال التمييز في المكسيك.
    1. La Ley Federal para Prevenir y Eliminar la Discriminación trata específicamente las cuestiones de discriminación (ver anexo I). UN 1- القانون الاتحادي لمنع وإزالة التمييز، الذي يتناول بالتحديد مسائل التمييز (انظر المرفق الأول).
    En el marco del Informe presentado ante la Comisión para el Adelanto de la Mujer de Naciones Unidas (DAW-ONU) en abril de 2004, México informó sobre la aprobación de la Ley Federal para Prevenir y Eliminar la Discriminación y la creación del Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación. UN 336 - في إطار التقرير المقدم في نيسان/أبريل 2004 إلى شعبة الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة، قدمت المكسيك معلومات عن اعتماد القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه، وإنشاء المجلس الوطني لمنع التمييز.
    Del trabajo realizado por la Comisión, surgió el proyecto que posteriormente se convirtió en la Ley Federal para Prevenir y eliminar la discriminación, publicada el 11 de junio de 2003, como la primera disposición jurídica específica para reglamentar el artículo 1º constitucional. UN 339 - وتمخَّض عمل اللجنة عن المشروع الذي تحوَّل فيما بعد إلى القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه، الذي صدر في 11 حزيران/يونيه 2003 باعتباره أول حكم قانوني محدد لتنظيم المادة الأولى من الدستور.
    8. El Comité observa que la Ley Federal para Prevenir y Sancionar la Tortura sigue sin reflejar completamente la definición que figura en el artículo 1 de la Convención. UN 8- تلاحظ اللجنة أن القانون الاتحادي المتعلق بمنع التعذيب والمعاقبة عليه يُعرّف التعذيب تعريفاً لا يعكس كلياً التعريف المنصوص عليه في المادة 1 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد