En el párrafo 1 se felicita a la Comisión por la preparación del proyecto de convenio. | UN | وقال إن الفقرة 1 تثني على لجنة القانون الدولي لقيامها بإعداد مشروع الاتفاقية. |
La Comisión felicita a la Oficina por las medidas adoptadas para reducir el pago de horas extraordinarias. | UN | واللجنة تثني على المكتب لما اتخذه من تدابير للحد من مدفوعات العمل الإضافي. |
2. felicita a la representante del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer por la contribución que hizo a la labor del Grupo de Trabajo en calidad de experta; | UN | ٢- تثني على ممثلة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لمساهمتها كخبيرة في عمل الفريق العامل؛ |
4. felicita a la Corte Permanente de Arbitraje con ocasión de su centenario; | UN | ٤ - تهنئ محكمة التحكيم الدائمة بمناسبة الذكرى السنوية المائة لها؛ |
La CARICOM felicita a la Unión Africana por sus logros y, en ese sentido, puede contar con su apoyo constante. | UN | والجماعة الكاريبية تهنئ الاتحاد الأفريقي على إنجازاته وتتعهد بالدعم والتعاون المتواصلين في هذا الصدد. |
El Comité felicita a la primera mujer que ejerce la Presidencia del país por el nombramiento de un gabinete formado en un 50% por mujeres, así como por el hecho de que las mujeres ocupen el 48,4% de los puestos de jefatura en los departamentos del Estado y el 50% en las gobernaciones. | UN | 298- تُهنئ اللجنة أول رئيسة لشيلي على تعيينها مجلس وزراء نصف أعضائه من النساء، وعلى ما تحقق من إنجاز تمثل في بلوغ نسبة النساء 48.4 في المائة من رؤساء إدارات الدولة و 50 في المائة من الحكام. |
Mi delegación felicita a la delegación de Libia, especialmente a los dirigentes del Consejo Nacional de Transición, por su firmeza en la tarea de rescatar a Libia del borde del abismo. | UN | ويود وفدي أن يهنئ وفد ليبيا، ولا سيما قيادة المجلس الوطني الانتقالي، على الثبات في سعيهما لإنقاذ ليبيا وأخذها بعيداً عن حافة الهاوية. |
Santa Lucía felicita a la comunidad internacional por la diligencia mostrada para que fuese un éxito la transición en muchos antiguos territorios no autónomos. | UN | وتود سانت لوسيا أن تثني على المجتمع الدولي لمثابرته على كفالة التحول الناجح في العديد من اﻷقاليم غير المتمتعة سابقا بالحكم الذاتي. |
4. felicita a la Junta de Auditores por haber mejorado la presentación de su informe; | UN | ٤ - تثني على مجلس مراجعي الحسابات لما أدخله من تحسين على شكل تقريره؛ |
Santa Lucía felicita a la comunidad internacional por la diligencia mostrada para que fuese un éxito la transición en muchos antiguos territorios no autónomos. | UN | وتود سانت لوسيا أن تثني على المجتمع الدولي لمثابرته على كفالة التحول الناجح في العديد من الأقاليم غير المتمتعة سابقا بالحكم الذاتي. |
4. felicita a la Junta de Auditores por la calidad de sus informes, en particular sus observaciones sobre la gestión de recursos; | UN | 4 - تثني على مجلس مراجعي الحسابات لنوعية تقاريره وبخاصة تعليقاته على إدارة الموارد؛ |
3. felicita a la Junta de Auditores por la calidad de sus informes, en particular sus observaciones sobre la gestión de recursos; | UN | 3 - تثني على مجلس مراجعي الحسابات لجودة تقاريره، وبخاصة تعليقاته على إدارة الموارد؛ |
3. felicita a la Junta de Auditores por la calidad de sus informes, en particular sus observaciones sobre la gestión de recursos; | UN | 3 - تثني على مجلس مراجعي الحسابات لجودة تقاريره، وبخاصة تعليقاته على إدارة الموارد؛ |
China felicita a la ONUDI por los resultados alcanzados en las esferas de la reforma y el desarrollo bajo la conducción del nuevo Director General. | UN | 33- وواصل حديثه قائلاً بأن الصين تثني على اليونيدو لما حقّقته من نتائج في مجالات الإصلاح والتطوير بقيادة المدير العام الجديد. |
4. felicita a la Junta de Auditores por la notable calidad y el formato simplificado de sus informes; | UN | 4 - تثني على مجلس مراجعي الحسابات للجودة الفائقة التي اتسمت بها تقاريره، والشكل المنسق لها؛ |
4. felicita a la Junta de Auditores por la notable calidad y el formato simplificado de sus informes; | UN | 4 - تثني على مجلس مراجعي الحسابات للجودة الفائقة والشكل المبسط لتقاريره؛ |
Teniendo en cuenta la situación sobre el terreno, la Comisión Consultiva felicita a la Misión por los proyectos de efecto rápido que llevó a cabo. | UN | واللجنة الاستشارية، إذ تضع في اعتبارها الحالة السائدة على أرض الواقع، تثني على البعثة لاضطلاعها بإنجاز مشاريع سريعة الأثر. |
1. felicita a la Escuela Internacional de las Naciones Unidas en su sexagésimo aniversario; | UN | 1 - تهنئ المدرسة الدولية التابعة للأمم المتحدة بمناسبة الذكرى الستين لتأسيسها؛ |
Chile felicita a la Presidenta del Consejo, Embajadora Dupuy Lasserre, por la conducción de las labores del Consejo. | UN | وتود شيلي أن تهنئ رئيسة المجلس، السفيرة دوبوي لاسيري، على قيادتها عمل المجلس. |
Camboya felicita a la Organización de Liberación de Palestina (OLP) y al Estado de Israel por la concertación de un acuerdo inicial sobre algunos de los problemas que les han dividido durante numerosos años, causando tantos sufrimientos a la población israelí, así como a la palestina. | UN | إن كمبوديا تهنئ منظمة التحرير الفلسطينية ودولة اسرائيل على التوصل الى اتفاق مبدئي بشأن بعض المسائل التي فرقت بينهما لسنوات عديدة وتسببت في الكثير من المعاناة للشعبين الفلسطيني والاسرائيلي. |
El Comité felicita a la República Federal de Nigeria por haber ratificado la Convención sin reservas en junio de 1985. | UN | ٠٥١ - تهنئ اللجنة جمهورية نيجيريا الاتحادية على توقيعها دون تحفظ على الاتفاقية في حزيران/يونيه ١٩٨٥. |
El Presidente Scotty (habla en inglés): La República de Nauru felicita a la Presidenta de la Asamblea General por su elección. | UN | الرئيس سكوتي (تكلم بالانكليزية): تُهنئ جمهورية ناورو رئيسة الجمعية العامة على انتخابها. |
El Sr. Rosales Díaz (Nicaragua) felicita a la nueva Secretaria General Adjunta que ocupa el cargo de Jefa de Gabinete del Secretario General. | UN | 30 - السيد روزاليس دياز (نيكاراغوا): قال إنه يود أن يهنئ وكيلة الأمين العام الجديدة، رئيسة مكتب الأمين العام. |